Закон Эстонии о телекоммуникациях
Принят 9 февраля 2000 г.
(RT I 2000, 18, 116), вступил в силу 19 марта 2000 г.
/ главы 1 - 4 настоящего Закона /
Глава 5
Предоставление телекоммуникационных услуг
§ 29. Ограничение и приостановка предоставления телекоммуникационных услуг
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети может ограничить или приостановить предоставление абоненту телекоммуникационных услуг, если:
1) абонент вовремя не оплатил предоставленные услуги;
2) абонент подключил к телекоммуникационной сети терминальное оборудование, которое не соответствует требованиям или находится в нерабочем состоянии;
3) абонент при использовании терминального оборудования препятствует эксплуатации телекоммуникационной сети или мешает другим пользователям телекоммуникационных услуг, либо;
4) ограничение или приостановка предоставления общественной телекоммуникационной услуги необходимы для установки, ремонта, замены или технического обслуживания оборудования или линейной аппаратуры телекоммуникационной сети;
5) абонент нарушает условия абонентского договора;
6) при заключении абонентского договора абонент предоставил неверные сведения.
(2) Поставщик общественной телекоммуникационной услуги может ограничить или приостановить предоставление телекоммуникационной услуги только в том случае, если поставщик сообщил об этом абоненту с помощью общественной телекоммуникационной сети, а если это невозможно — в письменной форме, не позднее чем за пять рабочих дней до ограничения или приостановки телекоммуникационной услуги, и
обязан уведомить абонента о сроке и причинах ограничения или приостановки, за исключением случаев, когда необходимо немедленное ограничение или приостановка телекоммуникационной услуги, как предусмотрено в пунктах (1) 2) и 3) данного раздела.(3) Предоставление телекоммуникационных услуг не должно ограничиваться или приостанавливаться, если абонент устранит обстоятельства, лежащие в основе ограничения или приостановки, до применения запланированного ограничения или приостановки предоставления телекоммуникационных услуг.
(4) При ограничении предоставления телекоммуникационной услуги, возможность звонить в полицию, скорую медицинскую помощь и службу спасения должна быть сохранена вплоть до приостановки телекоммуникационной услуги, если это технически осуществимо.
(5) Поставщик общественной телекоммуникационной услуги не должен ограничивать или приостанавливать предоставление телекоммуникационных услуг, если до истечения срока оплаты абонент в письменной форме оспорит выставленный ему счет за телекоммуникационную услугу и вовремя оплатит ту часть счета за телекоммуникационные услуги, к которой он или она не имеет претензий.
(6) Поставщик общественной телекоммуникационной услуги обязан возобновить предоставление абоненту телекоммуникационных услуг в прежнем объеме в течении двух рабочих дней после устранения обстоятельств, приведших к приостановке или ограничению.
§ 30. Приостановка и прекращение действия абонентского договора
(1) Абонент телекоммуникационной услуги имеет право приостановить по своему усмотрению действие абонентского договора на срок от одного месяца до одного года, и должен уведомить об этом поставщика заблаговременно, не позднее чем за 10 дней, при условии что абонент выполнил все свои обязательства перед поставщиком телекоммуникационной услуги, вытекающие из абонентского договора.
(2) Поставщик общественной телекоммуникационной услуги обязан приостановить действие абонентского договора, если абонент желает изменить местоположение подключения терминального оборудования абонента или указанный в договоре номер, если из-за отсутствия технических условий это невозможно осуществить в запрашиваемые абонентом сроки.
(3) При приостановке действия абонентского договора:
1) приостанавливается предоставление телекоммуникационных услуг;
2) терминальное оборудование или линия должны быть отключены от телекоммуникационной сети;
3) абонент телекоммуникационной услуги не должен платить за предоставление телекоммуникационной услуги;
4) поставщик общественной телекоммуникационной услуги может передать оборудование, необходимое для подключения к терминальной точке и принадлежащее поставщику телекоммуникационной услуги, и номер в пользование другого абонента.
(4) При прекращении или приостановке действия абонентского договора, поставщик общественной телекоммуникационной услуги должен возобновить предоставление телекоммуникационной услуги на основании заявки абонента телекоммуникационной услуги.
(5) Абонент имеет право прекратить действие абонентского договора без предварительного уведомления.
(6) Поставщик общественной телекоммуникационной услуги имеет право прекратить действие абонентского договора, если:
1) истек срок, установленный в подразделе (1) данного раздела, либо:
2) предоставление телекоммуникационной услуги ограничено или приостановлено в соответствии с пунктами 29 (1) 1) - 3), 5) и 6) настоящего Закона, и основания для ограничения или приостановки продолжать существовать по прошествии одного месяца.
§ 31. Передача прав и обязательств по абонентскому договору; права абонентов при перемене поставщика общественной телекоммуникационной услуги
(1) Абонент может передать другому лицу права и обязательства по абонентскому договору, если абонент выполнил существующие обязательства перед поставщиком телекоммуникационной услуги, вытекающие из абонентского договора.
(2) Если в абонентском договоре стороны не условились о противном, лицо, совместно проживающее в одном жилище с абонентом — физическим лицом, после смерти абонента имеет право принять на себя вытекающие из абонентского договора права и обязательства.
(3) Оператор общественной телефонной сети должен:
1) по требованию абонента и при наличии технической возможности, разрешить абоненту сохранить свой номер, если абонент желает переменить поставщика услуг телефонной связи;
2) обеспечить, чтобы абонент мог выбрать себе, включая выбор короткого кода, подходящего поставщика общественных телекоммуникационных услуг из числа всех поставщиков общественных телекоммуникационных услуг, которые имеют доступ к указанной телекоммуникационной сети.
(4) Технические требования к исполнению обязательств, предусмотренных в подразделе (3) данного раздела, должны устанавливаться Министром транспорта и связи.
§ 32. Ремонт и устранение неисправностей в телекоммуникационной сети
(1) Пользователь телекоммуникационных услуг должен уведомить ремонтную службу оператора общественной телекоммуникационной сети или поставщика общественных телекоммуникационных услуг о неисправности в телекоммуникационной сети. Операторы общественной телекоммуникационной сети и поставщики общественных телекоммуникационных услуг обязаны организовать прием информации о неисправностях от пользователей телекоммуникационных услуг, сообщить пользователям телекоммуникационной услуги о порядке и времени приема такой информации и о сроках устранения таких неисправностей
.
(2) В случае неисправности общественной телекоммуникационной сети, пользователь телекоммуникационных услуг должен обеспечить представителю оператора общественной телекоммуникационной сети или поставщика общественной телекоммуникационной услуги доступ к оборудованию, являющемуся частью телекоммуникационной сети, и к терминальному оборудованию, подключенному к общественной телекоммуникационной сети через такое терминальное оборудование, для проверки и определения местонахождения неисправности.
(3) При получении уведомления о неисправности, оператор общественной телекоммуникационной сети должен принять меры к устранению неисправности в телекоммуникационной сети или неисправности на линии пользователя телекоммуникационных услуг в течении рабочего дня, следующего за днем уведомления о неисправности.
(4) Расходы по устранению неисправностей на линиях, в терминальном оборудовании и ином терминальном оборудовании пользователя телекоммуникационных услуг, подключенном к общественной телекоммуникационной сети, должны быть возложены на пользователя телекоммуникационной услуги, за исключением случаев, когда неисправность возникла из-за оператора общественной телекоммуникационной сети или поставщика общественной телекоммуникационной услуги.
§ 33. Условия предоставления и обязательство предоставлять услугу арендуемой линии
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети, который предоставляет услугу арендуемой линии, не должен налагать на пользователя арендуемой линии условия, касающиеся цели использования арендуемой линии.
(2) Условия предоставления услуги арендуемой линии должны включать:
1) технические условия;
2) срок открытия арендуемой линии после получения соответствующей заявки;
3) возможные географические области или места для оконечных точек арендуемой линии и объем услуги;
4) порядок и условия технического обслуживания;
5) порядок и сроки для уведомления о неисправностях и их устранения;
6) плата, взимаемая за услугу;
7) порядок оплаты услуги.
(3) Оператор общественной телекоммуникационной сети должен представить сформулированные в подразделе (2) данного раздела условия в Эстонское национальное управление связи в письменной форме и сделать эти условия общедоступными.
(4) Оператор общественной телекоммуникационной сети, являющийся предприятием со значительной рыночной мощью, обязан предоставлять услугу арендуемой линии посредством своей телекоммуникационной сети в соответствии с порядком и на условиях, предусмотренных настоящим Законом.
(5) В случае, когда услуга арендуемой линии предоставляется оператором общественной телекоммуникационной сети, являющимся предприятием со значительной рыночной мощью, указанные в пунктах (2) 1), 2) и 5) данного раздела условия должны устанавливаться Эстонским национальным управлением связи.
(6) Оператор общественной телекоммуникационной сети, являющийся предприятием со значительной рыночной мощью, должен представлять в Эстонское национальное управление связи к 1 марту каждого года отчет о соответствии предоставляемой таким оператором услуги арендуемой линии условиям, указанным в подразделе (2) данного раздела.
(7) Договоры о предоставлении услуги арендуемой линии должны заключаться в письменной форме.
(8) Министр транспорта и связи устанавливает требования к предоставлению услуги арендуемой линии.
§ 34. Ограничение предоставления услуги арендуемой линии и прекращение действия договора о предоставлении услуги арендуемой линии
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети может ограничить предоставление услуги арендуемой линии, если:
1) пользователь не соблюдает условия договора о предоставлении услуги арендуемой линии, или
2) предоставление услуги арендуемой линии невозможно из-за аварийной ситуации, чрезвычайного или военного положения.
(2) Поставщик услуги арендуемой линии обязан уведомить в письменной форме пользователя и Эстонское национальное управление связи об ограничении предоставления услуги арендуемой линии не позднее чем за 10 дней до приостановки. Он должен при этом указать причину такого ограничения.
(3) Оператор общественной телекоммуникационной сети может прекратить предоставление услуги арендуемой линии в одностороннем порядке:
1) в случае нарушения договора пользователем арендуемой линии; или
2) если юридические основания для ограничений на предоставление услуги, наложенные оператором из-за нарушения договора, не перестали существовать в течении шести месяцев после их наложения.
§ 35. Опубликование данных об абонентах
(1) Поставщик услуг общественной и мобильной телефонной связи должен обеспечить бесплатную публикацию имени и адреса абонента услуг и данных, касающихся по меньшей мере одного номера абонента, по меньшей мере в одном телефонном справочнике и в общественной информационной службе, если только абонент не запретит ему это.
(2) Поставщик услуг общественной и мобильной телефонной связи должен организовать публикацию данных, указанных в подразделе (1) данного раздела, в телефонном справочнике и в общественной информационной службе не реже чем раз в два года.
§ 36. Защита информации, связанной с предоставлением телекоммуникационных услуг
(1) Оператор телекоммуникационной сети или поставщик телекоммуникационной услуги не должен раскрывать никаких данных о пользователях, которые стали ему известны во время предоставления телекоммуникационных услуг, в том числе сам факт пользования телекоммуникационной услугой.
(2) Оператор телекоммуникационной сети и поставщик телекоммуникационной услуги могут раскрывать данные, касающиеся содержания и формы передаваемых через телекоммуникационную сеть сообщений, а также сведения, касающиеся отправителя и получателя сообщений, время и способ передачи или приема сообщений, только отправителю и получателю этих сообщений. Сведения о передаваемых сообщениях могут передаваться третьим лицам только с согласия отправителя и получателя сообщения, если только законодательство не предусматривает иного.
(3) В целях начисления платы за пользование телекоммуникационными услугами или доступ к сетевому соединению и месячных тарифов, поставщик телекоммуникационной услуги может, без согласия абонента, хранить и обрабатывать данные, которые содержат:
1) информацию, позволяющую достоверно идентифицировать пользователя или терминальное оборудование;
2) адрес пользователя;
3) единицы измерения, на основе которых начисляется сумма, которую платит пользователь за общественные телекоммуникационные услуги;
4) адресата или номер сообщений или звонков, переданных или сделанных пользователем;
5) время передачи, длительность и количество сообщений или звонков, переданных или сделанных пользователем;
6) информацию о авансовых платежах или платежах в рассрочку, произведенных пользователем поставщику телекоммуникационной услуги;
7) информацию об ограничении доступа к телекоммуникационным услугам и предупреждения, сделанные поставщиком телекоммуникационных услуг.
(4) Поставщик телекоммуникационных услуг обязан удалять данные, указанные в подразделе (2) данного раздела, через год после предоставления телекоммуникационной услуги.
§ 37. Обязательство предоставлять информацию следственным органам
(1) По письменному требованию или по устному требованию, подтвержденному паролем следственного органа, определенным в Законе о следствии (RT I 1994, 16, 290; 1996, 49, 955; 1997, 81, 1361; 93, 1557; 1998, 47, 698; 50, 753; 51, 756; 61, 981; 98/99, 1575; 101, 1663; 1999, 16, 271; 31, 425; 95, 845) оператор телекоммуникационной сети и поставщик телекоммуникационной услуги обязан предоставить следственным органам информацию для проведения специальных или особых следственных действий:
1) информацию о личных сведениях, касающихся отправителя и получателя сообщений;
2) информацию о местонахождении отправителя и получателя сообщений;
3) информацию о факте передачи сообщений и данные, характеризующие передачу;
4) информацию о единых базах данных и содержащихся в них данных, которые описывают передачу сообщений и формируются в процессе передачи сообщений;
5) информацию о форме сообщений.
(2) Оператор телекоммуникационной сети и поставщик телекоммуникационной услуги должны обеспечить следственным органам доступ к телекоммуникационной сети для проведения особых следственных действий в соответствии с Законом о следствии.
(3) Правительство Республики должно установить технические требования к эксплуатации телекоммуникационной сети и предоставлению телекоммуникационных услуг, если это необходимо для государственной безопасности и для того, чтобы дать следственным органам возможность проводить особые следственные действия.
(4) Порядок возмещения расходов, связанных с предоставлением следственным органам информации, определенной в подразделе (1) данного раздела, устанавливается Правительством Республики.
Глава 6
Предоставление универсальной услуги
§ 38. Обязательство по предоставлению универсальной услуги
(1) В целях настоящего Закона, под обязательством по предоставлению универсальной услуги понимается обязанность оператора общественной телефонной сети устанавливать сеть доступа и обеспечивать предоставление универсальной услуги.
(2) Указанный в подразделе (1) данного раздела оператор телефонной сети должен обеспечить предоставление универсальной услуги всем желающим этого лицам через соответствующую общественную телекоммуникационную сеть в определенной лицензией области.
(3) Эстонское национальное управление связи может, по просьбе оператора общественной телефонной сети, освободить этого оператора от обязательства по предоставлению универсальной услуги в определенной лицензией области на срок от одного до трех лет, если:
1) в области, для которой испрашивается освобождение, имеются два или более операторов общественных телефонных сетей;
2) оператор общественной телефонной сети, который подает подобную просьбу, должен делать большие дополнительные капиталовложения и нести большие расходы, связанные с выполнением обязательства по предоставлению универсальной услуги, чем другие операторы общественных телефонных сетей, действующие в соотвествующей области.
(4) Оператор общественной телефонной сети, который действует в области, определенной в подразделе (2) данного раздела, должен подготовить бюджет дополнительных капиталовложений и расходов, необходимых для выполнения обязательства по предоставлению универсальной услуги, и описание телефонной сети, которые он должен представить в Эстонское национальное управление связи в срок, установленный Эстонским национальным управлением связи.
(5) Эстонское национальное управление связи должно проверить правильность бюджета дополнительных капиталовложений и расходов, необходимых для выполнения обязательства по предоставлению универсальной услуги, и его соответствие принципам данного раздела, и должно принять решение об освобождении оператора общественной телефонной сети от обязательства по предоставлению универсальной услуги в течении четырех недель после подачи требуемой информации.
(6) При рассмотрении указанного в подразделе (4) данного раздела бюджета, Эстонское национальное управление связи должно руководствоваться следующими принципами:
1) при подготовке бюджета во исполнение обязательства по предоставлению универсальной услуги следует принимать в расчет только те дополнительные капиталовложения и расходы, которые необходимы для выполнения указанного обязательства;
2) те капиталовложения и расходы оператора общественной телефонной сети, которые оператор производит в определенной в подразделе (2) данного раздела области независимо от обязательства по предоставлению универсальной услуги, не должны учитываться в бюджете дополнительных капиталовложений и расходов, необходимых для выполнения обязательства по предоставлению универсальной услуги;
3) те капиталовложения и расходы оператора общественной телефонной сети, которые оператор уже произвел в определенной в подразделе (2) данного раздела области, не должны учитываться в бюджете дополнительных капиталовложений и расходов, необходимых для выполнения обязательства по предоставлению универсальной услуги.
(7) Бюджет, на основании которого оператор общественной телефонной сети освобождается от обязательства по предоставлению универсальной услуги, не считается коммерческой тайной. Эстонское национальное управление связи должно обеспечить доступность таких бюджетов для широкой общественности.
§ 39. Плата за подключение и месячная плата за пользование универсальной услугой
(1) Оператор общественной телефонной сети, имеющий обязательство по предоставлению универсальной услуги, должен установить обоснованную и единую на всей территории Эстонии плату за подключение и месячную плату и сделать их известными широкой общественности.
(2) Оператор общественной телефонной сети, имеющий обязательство по предоставлению универсальной услуги, при установлении указанной в подразделе (1) данного раздела платы за подключение и месячной платы, должен руководствоваться следующими принципами:
1) плата за подключение и месячная плата могут покрывать только минимально необходимые капиталовложения и эксплуатационные расходы по установлению сети доступа, позволяющей обеспечить предоставление универсальной услуги;
2) при установлении платы за подключение и месячной платы не должны приниматься в расчет сделанные ранее оператором, предоставляющим универсальную услугу, капиталовложения и понесенные им ранее расходы, а также расходы, понесенные им при предоставлении других телекоммуникационных услуг;
3) плата за подключение и месячная плата как рассчитанная средняя величина должны быть едиными для всех областей, где оператор общественной телефонной сети с обязательством по предоставлению универсальной услуги, либо его головная или дочерняя компания, имеет обязательство по предоставлению универсальной услуги.
3) the connection and monthly charges as the calculated mean shall be uniform for all areas where the public telecommunications network operator with the obligation to provide the universal service or its parent company or subsidiary has the obligation to provide the universal service.
(3) Для того, чтобы Эстонское национальное управление связи могло оценить обоснованность определенных в подразделе (1) данного раздела платы за подключение и месячной платы, оператор общественной телефонной сети, имеющий обязательство по предоставлению универсальной услуги, при установлении или изменении платы за подключение и месячной платы должен представлять в Эстонское национальное управление связи проверенный аудиторской компанией финансовый отчет об их начислении.
Глава 7
Взаимосвязь и доступ к телекоммуникационным сетям
§ 40. Договор о взаимосвязи
(1) Операторы телекоммуникационных сетей могут осуществлять взаимосвязь телекоммуникационных сетей через заключение договора о взаимосвязи их сетей (в дальнейшем — "договора о взаимосвязи").
(3) Договор о взаимосвязи должен содержать, по меньшей мере, следующее:
1) срок действия договора о взаимосвязи, который не должен превышать срока действия лицензий договаривающихся сторон;
2) описание услуги взаимосвязи и дополнительных услуг;
3) использование телекоммуникационной услуги по запросу одной из договаривающихся сторон;
4) порядок упорядочивания линий взаимосвязи и их пропуская способность;
5) прогноз трафика и процедуры управления трафиком;
6) обеспечение безопасности сетевых операций;
7) технические требования и нормы взаимосвязи;
8) местонахождение точки взаимосвязи и условия использования серий номеров и точки взаимосвязи;
9) действия в случае, если одна из договаривающихся сторон пожелает изменить конфигурацию телекоммуникационной сети, что может повлиять на взаимосвязь, взаимодействие телекоммуникационных сетей или на предоставляемую услугу взаимосвязи;
10) совместное использование оборудования телекоммуникационной сети и линейной аппаратуры;
11) качественные требования к телекоммуникационным сетям и услугам, и их обеспечение;
12) порядок оплаты счетов и условия оплаты;
13) испытание взаимосвязи и взаимодействия телекоммуникационных сетей;
14) описание и порядок изменения платы за услугу взаимосвязи;
15) условия и плата за использование линий взаимосвязи;
16) порядок изменения условий договора о взаимосвязи;
17) порядок приема информации о неисправностях и устранения неисправностей;
18) проведение ремонтных работ и технического обслуживания;
19) обязательства договаривающихся сторон, их ограничение и возмещение ущерба;
20) порядок разрешения споров;
21) нарушение, приостановка и прекращение действия договора о взаимосвязи.
(4) Эстонское национальное управление связи имеет право требовать, по своей собственной инициативе или по ходатайству одной из договаривающихся сторон, соблюдения положений, указанных в подразделе (3) данного раздела, что должно быть включено в договор о взаимосвязи.
§ 41. Обязательство по взаимосвязи
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью обязан заключить договор о взаимосвязи и соединить свою телекоммуникационную сеть с другой телекоммуникационной сетью в запрашиваемой точке взаимосвязи в соответствии с положениями настоящего Закона в течении двух месяцев после получения подобной заявки.
(2) Если оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью и оператор телекоммуникационной сети, обратившийся к нему с ходатайством о взаимосвязи, не могут условиться о заключении договора о взаимосвязи в течении срока, определенного в подразделе (1) настоящего Закона, Эстонское национальное управление связи должно разрешить спор в соответствии с положениями § 43 настоящего Закона.
(3) Оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью обязан составить образец договора о взаимосвязи, содержащего положение подраздела (3) настоящего Закона, сделать его доступным для широкой общественности и представить его в Эстонское национальное управление связи.
(4) Эстонское национальное управление связи имеет право требовать внесения изменений в образец договора о взаимосвязи, определенный в подразделе (3) настоящего Закона, если это обосновано положениями настоящего Закона.
(5) При взаимосвязи, операторы общественных телекоммуникационных сетей со значительной рыночной мощью не должны ставить кого-либо в худшие условия. Они должны соблюдать следующие требования к предоставлению услуги взаимосвязи:
1) обеспечить пользование телекоммуникационным оборудованием, зданиями, техническими средствами и линейной аппаратурой на равных условиях;
2) обеспечить доступ к необходимой для взаимосвязи информации лицам, обращающимся с заявкой на установление взаимосвязи;
3) использовать полученную информацию, касающуюся взаимосвязи, только для целей взаимосвязи и не раскрывать такую информацию третьим лицам, если только законодательство не предусматривает противного;
4) предоставлять в Эстонское национальное управление связи копии всех договоров о взаимосвязи;
5) обеспечить предоставление услуги взаимосвязи на тех же условиях и с таким же качеством, какие оператор применяет при предоставлении этой услуги своей головной или своим дочерним компаниям.
§ 42. Плата за взаимосвязь и услуги взаимосвязи
(1) Плата за взаимосвязь и услуги взаимосвязи состоит из:
1) разового платежа, покрывающего издержки на установление взаимосвязи телекоммуникационных сетей;
2) платы за аренду оборудования телекоммуникационной сети, здания, технических средств и линейной аппаратуры, если только договаривающие стороны не условились о противном;
3) платы за обеспечение постоянного полного взаимодействия взаимосвязанных телекоммуникационных сетей;
4) платы, связанной со взаимной маршрутизацией трафика, коммутацией и передачей сигналов между взаимосвязанными телекоммуникационными сетями;
5) платы за дополнительно предоставляемые услуги.
(2) Передача другой телекоммуникационной сети вызовов, сделанных по коротких кодам полиции, скорой медицинской помощи или службы спасения, осуществляется бесплатно.
(3) Плата за взаимосвязь и услуги взаимосвязи, установленная оператором общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью, должна быть прозрачной и открытой для общественности. Элементы этой платы должны быть ясно определены, а метод вычисления сделан открытым для общественности.
(4) Плата за взаимосвязь и услуги взаимосвязи должна начисляться на пропорциональной основе исходя из:
1) совместных и общих расходов;
2) расходов, понесенных для обеспечения равных возможностей взаимосвязи;
3) расходов, вытекающих из соблюдения требований, установленных для взаимосвязи телекоммуникационных сетей;
4) обоснованной прибыли;
(5) Плата за услуги взаимосвязи оператора общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью не должна зависеть от типа сети, из которой исходит вызов.
(6) Обязательство следить за соответствием платы за взаимосвязь и услуги взаимосвязи требованиям данного раздела возлагается на оператора общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью.
§ 43. Разрешение споров о взаимосвязи
(1) Генеральный директор Эстонского национального управления связи или уполномоченное им или ей должностное лицо может участвовать в разрешении спора, возникшего в любой момент между лицами, вовлеченными во взаимосвязь, на основании письменного ходатайства любой из сторон.
(2) Оператор телекоммуникационной сети, ходатайствующий о взаимосвязи или заключающий договор о взаимосвязи, который считает, что условия, в том числе плата за взаимосвязь, применяемые оператором общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью, противоречат настоящему Закону, может опротестовать условия взаимосвязи в Эстонское национальное управление связи путем подачи аргументированной письменной жалобы.
(3) Эстонское национальное управление связи обязано уведомить оператора общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью в течении 10 дней после подачи жалобы, определенной в подразделе (2) данного раздела, и потребовать от оператора объяснения налагаемых им условий. Оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью, против действий которого была подана жалоба, должен представить письменное объяснение в течении одного месяца после получения соответствующего запроса Эстонского национального управления связи.
(4) Эстонское национальное управление связи в течении двух месяцев после получения указанной в подразделе (2) данного раздела жалобы обязано принять решение об удовлетворении или отказе в удовлетворении этой жалобы и отправить оператору общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью и лицу, подавшему жалобу, выдержку из соответствующей директивы Генерального директора Эстонского национального управления связи.
(5) При удовлетворении указанной в подразделе (2) данного раздела жалобы, Эстонское национальное управление связи должно дать оператору общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью указание немедленно изменить условия взаимосвязи, в том числе относительно взаимосвязи других телекоммуникационных сетей, которые подчиняются таким же условиям.
§ 44. Доступ к общественной телекоммуникационной сети
(1) Оператор сети общественной или мобильной телефонной связи со значительной рыночной мощью или поставщик услуги арендуемой линии обязан гарантировать доступ ко своей телекоммуникационной сети поставщику телекоммуникационной услуги, если поставщик телекоммуникационной услуги подаст аргументированную заявку с просьбой об этом.
(2) Оператор сети общественной телефонной связи со значительной рыночной мощью должен предоставлять доступ к своей телефонной сети через точку подключения, отличную от используемой для доступа терминальной точки (в дальнейшем – “особый доступ”) согласно порядку, установленному в § 45 настоящего Закона.
(3) Оператор телекоммуникационной сети, определенный в подразделе (1) данного раздела, обязан гарантировать доступность информации, необходимой для заключения договора о доступе к телекоммуникационной сети, обращающимся за подобным доступом поставщикам телекоммуникационной услуги.
(4) При предоставлении доступа к телекоммуникационной сети, указанный в подразделе (1) данного раздела оператор телекоммуникационной сети должен соблюдать принцип равного обращения ко всем и обязан:
1) применять в случае всех сходных обстоятельств равные условия ко всем поставщикам телекоммуникационных услуг;
2) предоставлять доступ к телекоммуникационной сети на тех же самых условиях и с тем же качеством, как в случае телекоммуникационных услуг, предоставляемых им самому себе или предлагаемых головным или дочерним предприятиям;
3) не ограничивать доступ своих абонентов телекоммуникационных услуг к телекоммуникационным услугам, предоставляемым другими операторами общественной телекоммуникационной сети.
(5) Договоры о доступе к телекоммуникационным сетям составляются в письменной форме, а их копии подаются в Эстонское национальное управление связи.
(6) Условия доступа к телекоммуникационной сети могут быть оспорены в Эстонском национальном управлении связи в соответствии с порядком, предусмотренным в § 43 настоящего Закона.
§ 45. Особый доступ к сети общественной телефонной связи
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью обязан предоставлять особый доступ поставщикам телекоммуникационных услуг по их заявкам в максимально короткие сроки. Если оператор общественной сети телефонной связи считает необоснованной заявку на получение особого доступа, он может отказать в предоставлении доступа только с согласия Эстонского национального управления связи.
(2) Если оператор сети телефонной связи, указанный в подразделе (1) данного раздела считает, что отсутствуют технические и экономические условия для запрашиваемого особого доступа, он должен в течении одного месяца уведомить об этом подателя заявки и Эстонское национальное управление связи в письменной форме и с указанием мотивов подобного решения.
(3) В определенном в подразделе (2) данного раздела случае, Эстонское национальное управление связи обязано в течении одного месяца принять аргументированное решение об ограничении или отказе в предоставлении особого доступа к телефонной сети. Выдержка из соответствующей директивы Генерального директора Эстонского национального управления должна быть отправлена оператору общественной сети телефонной связи и лицу, подавшему заявку на получение доступа.
(4) Если в случае, определенном в подразделе (3) данного раздела, Эстонское национальное управление связи посчитает, что заявка на получение доступа к телефонной сети через особый доступ, является обоснованной, оно должно выдать оператору общественной сети телефонной связи указание о предоставлении доступа к такой телефонной сети.
§ 46. Плата за доступ к общественной телекоммуникационной сети
(1) Плата за доступ к общественной телекоммуникационной сети включает в себя:
1) единовременный платеж за создание доступа к телекоммуникационной сети;
2) плату за обеспечение функционирования доступа к телекоммуникационной сети;
3) плату за передаваемый через телекоммуникационную сеть трафик;
4) плату за дополнительные услуги, предоставляемые оператором телекоммуникационной сети.
(2) При предоставлении доступа к телекоммуникационной сети плата может запрашиваться только за предоставление доступа к телекоммуникационной сети или за создание условий, которые делают возможным доступ. Плата за доступ к телекоммуникационной сети должна быть основана на предоставлении доступа к телекоммуникационной сети. При этом должны учитываться дополнительные платежи, распределенные в течении более длительного периода времени, а также объем и продолжительность информации, передаваемые посредством такого доступа.
(3) Лицо, подавшее заявку на получение доступа к общественной телекоммуникационной сети или заключившее соглашение о доступе к общественной телекоммуникационной сети, может оспорить плату за доступ в соответствии с порядком, установленным в § 43 настоящего Закона.
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети может ограничить доступ поставщика телекоммуникационной услуги к общественной телекоммуникационной сети, если:
1) поставщик услуги своевременно не оплачивает предоставленные ему услуги;
2) поставщик услуги подключил к телекоммуникационной сети терминальное оборудование, которое не соответствует требованиям или находится в нерабочем состоянии;
3) поставщик услуги, использующий терминальное оборудование, препятствует функционированию телекоммуникационной сети или работе других пользователей телекоммуникационных услуг;
4) ограничение или приостановка общественной телекоммуникационной услуги необходимы для установки, ремонта, замены или технического обслуживания оборудования или аппаратуры связи телекоммуникационной сети;
5) общественная телекоммуникационная сеть, соединенная или взаимосвязанная с общественной телекоммуникационной сетью, которая делает возможным предоставление телекоммуникационной услуги, не соответствует требованиям к доступу или взаимосвязи, и не обеспечивается беспрепятственное взаимодействие таких сетей;
6) возникает угроза целостности функционирования общественной телекоммуникационной сети;
7) ограничение доступа необходимо для обеспечения защиты личных данных и других данных в той мере, в которой это предусмотрено законодательством, либо
8) ограничение доступа необходимо из-за аварийной ситуации, чрезвычайного или военного положения.
(2) При ограничении доступа к телекоммуникационной сети, оператор общественной телекоммуникационной сети должен следить за тем, чтобы ограничения основывались на объективной оценке ситуации, а объем таких ограничений был минимальным, с тем чтобы обеспечить нормальное функционирование телекоммуникационной сети или устранить причины, приведшие к применению этих ограничений.
(3) Определенные в пунктах (1) 7) и 8) данного раздела ограничения не должны применяться в отношении государственных органов, отвечающих за действия в условиях аварийной ситуации, чрезвычайного или военного положения. Правительство Республики устанавливает перечень номеров телекоммуникационных сетей, выделяемых в пользование определенных государственных органов для того, чтобы операторы общественных телекоммуникационных сетей и поставщики телекоммуникационных услуг могли предпринять, на протяжении разумного промежутка времени, меры по обеспечению того, что телекоммуникационное терминальное оборудование таких органов имеет непрерывный и беспрепятственный доступ к общественной телекоммуникационной сети.
(4) Оператор общественной телекоммуникационной сети или поставщик общественной телекоммуникационной услуги обязан как можно скорее уведомить, напрямую или через средства информации, лиц, которых затрагивает применение определенного в подразделе (1) данного раздела специфического ограничения, причины, характера, степени и продолжительности такого ограничения, и должен выполнить все обязательства для обеспечения возобновления доступности телекоммуникационных услуг.
(1) Пользователь телекоммуникационной услуги, в отношении которого применяются ограничения, определенные в подразделе 47 (1) настоящего Закона, или которому ограничен доступ к арендуемой линии, может подать жалобу в Эстонское национальное управление связи на действия оператора общественной телекоммуникационной сети.
(2) При получении жалобы, определенной в подразделе (1) данного раздела, Эстонское национальное управление связи обязано потребовать от оператора общественной телекоммуникационной сети или поставщика общественной телекоммуникационной услуги разъяснений и обоснования ограничений, применяемых оператором или поставщиком услуги. Лицо, против действий которого была подана жалоба, должно представить письменное объяснение относительно ограничений в течении пяти дней после получения соответствующего запроса Эстонского национального управления связи.
(3) Эстонское национальное управление связи должно в течении 10 дней после получения жалобы принять решение о правомерности и обоснованности жалобы, определенной в подразделе 47 (1) настоящего Закона, и отправить выдержку из соответствующей директивы Генерального директора Эстонского национального управления связи оператору общественной телекоммуникационной сети и лицу, подавшему жалобу.
(4) При удовлетворении жалобы, Эстонское национальное управление связи должно дать оператору общественной телекоммуникационной сети указание прекратить нарушение. Данное указание подлежит немедленному исполнению, а опротестование указания не может приостановить его выполнения.
Глава 8
Плата за использование телекоммуникационной услуги
§ 49. Обязательство по предоставлению информации о тарифах
Оператор общественной телекоммуникационной сети или поставщик общественных телекоммуникационных услуг обязан информировать широкую общественность о тарифах, взимаемых за использование телекоммуникационной сети или пользование предоставляемыми телекоммуникационными услугами, и должен обеспечить разумную доступность этих услуг всем лицам.
(1) Плата, взимаемая оператором общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью за обеспечение взаимосвязи, доступ к телекоммуникационной сети, услугу арендуемой линии и универсальную услугу, должна основываться на эффективности предоставления услуги и вычисляться на основе обоснованных издержек.
(2) Оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью, который предоставляет услугу арендуемой линии, предоставляет доступ к телекоммуникационной сети, предоставляет универсальную услугу или осуществляет взаимосвязь своей телекоммуникационной сети с другой телекоммуникационной сетью, должен организовать исчисление издержек таким образом, чтобы можно было различить расходы, понесенные в результате эксплуатации телекоммуникационной сети, и расходы, понесенные в результате предоставления телекоммуникационных услуг.
(3) Затраты на предоставление универсальной услуги не должны включать звонки по коротким кодам полиции, скорой медицинской помощи и службы спасения.
(4) Порядок подачи сведений, являющихся основой для исчисления расходов операторов, указанных в подразделе (2) данного раздела, устанавливается министром транспорта и связи.
(1) Структура платы за телекоммуникационную услугу должна быть ясно определенной. Структура платы должна указывать природу услуги, единицы, используемые для исчисления платы, и тарифы.
(2) Структура платы за общественную телекоммуникационную услугу должна указывать по отдельности по меньшей мере:
1) плату, взимаемую за возможность пользоваться общественной телекоммуникационной услугой или оборудованием;
2) плату, взимаемую за фактическое пользование общественной телекоммуникационной услуги или оборудованием.
(3) Структура платы за общественную телекоммуникационную услугу не должна включать расходы или затраты на оборудование, которое не является необходимым для предоставления телекоммуникационной услуги, запрашиваемой пользователем телекоммуникационной услуги.
(4) Предприятие со значительной рыночной мощью не должно включать в плату за телекоммуникационную услугу:
1) скидки, которые могли бы нанести ущерб конкурентоспособности других предприятий на рынке соответствующей телекоммуникационной услуги, или которые не соответствуют принципам, указанным в подразделе 50 (1) настоящего Закона, если только законодательством не предусмотрено противное;
2) дополнительные платежи, проистекающие из злоупотребления положением предприятия со значительной рыночной мощью на рынке телекоммуникационных услуг.
(5) Оператору общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью на рынке арендуемых линий или услуг взаимосвязи запрещается использовать перекрестное субсидирование при исчислении платы за арендуемую линию или услуги взаимосвязи для предоставляемых телекоммуникационных услуг.
(6) Оператор общественной телекоммуникационной сети, определенный в подразделе (5) данного раздела, обязан по требованию Эстонского национального управления связи предоставлять отчет об основаниях для установления платы за телекоммуникационную услугу, который должен содержать положения пунктов 53 (4) 2) и 3) настоящего Закона.
(7) Оператор общественной телекоммуникационной сети, определенный в подразделе (5) данного раздела, который предоставляет услугу арендуемой линии или взаимосвязи, должен придерживаться методологии, исходящей из дальновидных и долгосрочных средних возрастающих издержек, устанавливаемых Правительством Республики в соответствии с принципами соответствующих предписаний Европейского Союза в качестве основы для начисления платы.
(8) Требования, установленные для платы за услуги арендуемой линии и взаимосвязи, применяются к оператору мобильной сети телефонной связи, который, совместно с головной или дочерней компанией, является предприятием со значительной рыночной мощью на рынке услуг арендуемой линии или взаимосвязи телефонной и мобильной телефонной сети.
§ 52. Допустимость скидок
Поставщики общественных телекоммуникационных услуг имеют право применять равные скидки для соединений или отдельных номеров с учетом продолжительности соединений, частоты использования и времени соединений, либо для пользователей телекоммуникационной услуги, принадлежащих к определенной социальной группе. Такие скидки должны предоставляться на равных условиях всем лицам, удовлетворяющим определенным условиям. Предоставление скидок не должно зависеть от обязательства использовать конкретную телекоммуникационную услугу.
§ 53. Дополнительные требования к системе ведения отчетности оператором общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью
(1) В целях ведения отчетности, оператор телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью на рынке услуг телефонной связи, арендуемой линии или взаимосвязи должен применять систему учета, позволяющую продемонстрировать обоснованность ценообразования для таких телекоммуникационных услуг. Такая система ведения бухгалтерского учета должна обеспечивать детализацию издержек всех определенных в этом подпараграфе телекоммуникационных услуг, и позволять сравнивать фактические затраты и затраты, распределенные на протяжении длительного промежутка времени.
(2) Ведение бухгалтерского учета оператором общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью, предусмотренное в подразделе (1) данного раздела, должно быть раздельным в той степени, которая требовалась бы, если бы телекоммуникационные услуги, определенные в подразделе (1) данного раздела, предоставлялись разными, независимыми друг от друга предприятиями, с возможностью установления связанных с их телекоммуникационными услугами доходных и расходных статей, включая разбивку основных средств.
(3) Оператор общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью обязан по требованию Эстонского национального управления связи предоставить заверенный аудиторской компанией отчет о калькуляции стоимости телекоммуникационных услуг.
(4) Указанный в подразделе (3) данного раздела отчет должен содержать:
1) отчет аудитора о соответствии ведения бухгалтерского учета положениям настоящего Закона;
2) расходные статьи телекоммуникационной услуги для каждой из частей сети, через которые предоставляется такая услуга;
3) базис для отнесения совместных и общих расходов предприятия на телекоммуникационную услугу.
(5) Эстонское национальное управление связи обязано проверять соответствие базисов для калькуляции стоимости телекоммуникационных услуг и установления платы за телекоммуникационную услугу оператором общественной телекоммуникационной сети со значительной рыночной мощью требованиям, установленным в настоящем разделе, на основе отчета, указанного в подразделе (3) данного раздела.
(6) Правительство Республики устанавливает методы отнесения расходов, предусмотренные в подразделе (1) данного раздела, и метод калькуляции стоимости, указанный в подразделе (2) данного раздела.
(1) Оператор общественной телекоммуникационной сети или поставщик общественной телекоммуникационной услуги должен надлежащим образом информировать абонентов о применении тарифов не позднее чем за один месяц до вступления тарифов в действие.
(2) Предприятие со значительной рыночной мощью обязано в письменной форме сообщать в Эстонское национальное управление связи о применении тарифов и информировать об этом общественность не позднее чем за один месяц до вступления тарифов в действие.
(3) Эстонское национальное управление связи имеет право давать указания о приостановке применения тарифов, если тарифы или порядок их применения не соответствуют требованиям законодательства.
Глава 9
Терминальное оборудование телекоммуникационной сети
§ 55. Требования к поставке и введению в эксплуатацию терминального оборудования
Терминальное оборудование, не соответствующее требованиям настоящего Закона или законодательства, установленного на основе настоящего Закона, не может быть импортировано, разрешено к выпуску на рынок (в дальнейшем – “поставка”), введено в эксплуатацию в смысле Закона об аттестации соответствия продукции (RT I 1992, 92, 825) либо быть подключено к телекоммуникационной сети.
§ 56. Требования к терминальному оборудованию
(1) Министр транспорта и связи устанавливает требования к терминальному оборудованию в целях обеспечения:
1) безопасности пользователя и абонента;
2) защиты и безопасности здоровья рабочих, обслуживающих телекоммуникационную сеть;
3) электромагнетической совместимости телекоммуникационной сети и терминального оборудования;
4) предотвращения вредного воздействия на телекоммуникационную сеть;
5) эффективного использования спектра радиочастот или орбитальных позиций спутников;
6) взаимодействия терминального оборудования и телекоммуникационной сети, либо
7) взаимодействия терминального оборудования и терминального оборудования других телекоммуникационных сетей.
(2) Положения подраздела 65 (2) настоящего Закона применяются после внесения изменений в требования, указанные в подразделе (1) данного раздела.
(3) При поставке, каждая единица терминального оборудования должна иметь инструкцию по эксплуатации, в которой должны быть указаны технические характеристики терминального оборудования и дано полное и ясное объяснение области, способа, порядка и цели его применения.
§ 57. Оценка соответствия терминального оборудования
(1) Соответствие поставляемого терминального оборудования оценивается:
3) в случае терминального оборудования, за исключением видов терминального оборудования, определенных в пунктах 1) и 2) данного подраздела, - декларацией изготовителя о соответствии, к которой должно прилагаться письменное подтверждение изготовителя о том, что радиооборудование прошло надлежащие технические измерения, предписанные утвержденным органом, выбранным изготовителем, и удовлетворяет установленным требованиям, а также выданное Эстонским национальным управлением связи разрешение на использование в соответствии с требованиями в области радиочастот.
(2) Изготовитель или поставщик терминального оборудования, указанный в подразделе (1) данного раздела, должен сообщить в Эстонское национальное управление связи о поставляемом оборудовании и о его соответствии не позднее чем за четыре недели до поставки, за исключением случаев, предусмотренных в подразделе (3) данного раздела.
(3) Министр транспорта и связи устанавливает перечень классов терминального оборудования, о поставке и введении в эксплуатацию которого не нужно сообщать в Эстонское национальное управление связи.
§ 58. Маркировка терминального оборудования
(1) Соответствующее требованиям терминальное оборудование должно маркироваться в соответствии с установленным порядком.
(2) Изготовитель или поставщик терминального оборудования должен обеспечить маркировку терминального оборудования.
(3) Если соответствие удостоверено утвержденным органом, маркировка должна включать указание на идентификационный номер утвержденного органа.
(4) На терминальном оборудовании не должно содержаться вводящей в заблуждение маркировки, индикации, символики и иных надписей, способных ввести в заблуждение.
(5) Министр транспорта и связи устанавливает порядок маркировки терминального оборудования.
§ 59. Утвержденный орган
(1) Утвержденным органом является лицо, которое удовлетворяет требованиям, установленным в Законе об аттестации соответствия продукции.
(2) Утвержденный орган действует в соответствии с положениями Закона об аттестации соответствия продукции.
(3) Утвержденный орган обязан сообщать в Эстонское национальное управление связи о выдаче сертификатов соответствия.
§ 60. Телекоммуникационное терминальное оборудование, не предназначенное для подключения к общественной телекоммуникационной сети
(1) Поставщик оборудования, поставщик телекоммуникационной услуги или пользователь должен обеспечить, чтобы терминальное оборудование, которое может быть подключено к общественной телекоммуникационной сети, но не предназначено для этой цели, имело декларацию изготовителя о соответствии или сертификат соответствия требованиям, установленным министром транспорта и связи согласно критериям, сформулированным в подразделах 56 (1) и (2) настоящего Закона, а также инструкцию пользователя, и было маркировано в соответствии с порядком, установленным министром транспорта и связи.
(2) В инструкции пользователя терминального оборудования, определенной в подразделе (1) данного раздела, должно быть ясно сказано, что оборудование не предназначается для подключения к общественной телекоммуникационной сети.
(3) Поставщик оборудования или поставщик телекоммуникационной услуги, определенный в подразделе (1) данного раздела, должен хранить первые копии декларации изготовителя о соответствии или сертификат соответствия, предоставленный поставщиком оборудования или поставщиком услуги, в течении 10 лет после последней поставки или начала предоставления телекоммуникационной услуги.
(4) Поставщик терминального оборудования, определенного в подразделе (1) данного раздела, который прекратил свою деятельность прежде предусмотренного в подразделе (3) данного раздела срока, обязан предоставить на хранение в Эстонское национальное управление связи первые копии деклараций изготовителя о соответствии или сертификаты соответствия и инструкции пользователя.
§ 61. Право оператора телекоммуникационной сети на отключение терминального оборудования от телекоммуникационной сети
(1) Оператор телекоммуникационной сети имеет право отключать от телекоммуникационной сети терминальное оборудование, которое не соответствует установленным требованиям, влияет на целостность телекоммуникационной сети или представляет угрозу для здоровья людей. В случае отключения терминального оборудования, оператор телекоммуникационной сети может приостановить предоставление телекоммуникационной услуги пользователю телекоммуникационной услуги до того времени, пока не прекратят существовать основания для отключения.
(2) Прежде чем отключать терминальное оборудование телекоммуникационной сети от телекоммуникационной сети, оператор телекоммуникационной сети должен в письменной форме уведомить пользователя телекоммуникационной сети о причинах отключения и приостановки предоставления услуги.
(3) Если пользователь телекоммуникационной услуги отключит от телекоммуникационной сети терминальное оборудование, указанное в подразделе (1) данного раздела, и подключит к ней терминальное оборудование, которое удовлетворяет установленным требованиям, оператор телекоммуникационной сети должен восстановить предоставление услуги в максимально короткие сроки.
§ 62. Радиооборудование для особых целей
(1) Изготовитель или поставщик оборудования должен обеспечить, чтобы радиооборудование для особых целей имело декларацию изготовителя о соответствии или сертификат соответствия согласно подразделам 56 (1) и (2) настоящего Закона, а также инструкцию пользователя, и было маркировано в соответствии с порядком, установленным министром транспорта и связи.
(2) В инструкции по эксплуатации, указанной в подразделе (1) данного раздела, должны излагаться технические характеристики радиочастотного оборудования для особых целей и содержаться объяснение области, способа и цели его использования.
(3) Изготовитель или поставщик должен хранить первые копии декларации изготовителя о соответствии или сертификат соответствия радиочастотного оборудования для особых целей, предоставленные изготовителем или поставщиком оборудования, и оригинальную инструкцию пользователя, в течении 10 лет после последней поставки. Если изготовитель или поставщик оборудования прекратит свою деятельность прежде предусмотренного срока, он должен предоставить на хранение в Эстонское национальное управление связи первые копии деклараций изготовителя о соответствии или сертификаты соответствия.
§ 63. Надзор за соответствием требованиям
(1) Эстонское национальное управление связи осуществляет надзор за соответствием терминального оборудования и радиочастотного оборудования для особых целей, поставляемого в Эстонию или используемого в Эстонии.
(2) Эстонское национальное управление связи должно запрещать поставку и использование терминального оборудования, телекоммуникационного оборудования, не предназначенного для подключения к телекоммуникационной сети, и радиочастотного оборудования для особых целей, которое не было представлено для оценки соответствия или было заявлено как не соответствующее требованиям.
(3) Для выполнения обязанностей, установленных в подразделе (2) данного раздела, Эстонское национальное управление связи имеет право:
1) проверять все документы, подтверждающие оценку соответствия терминального оборудования, и требовать предоставления их копий;
2) требовать доступа к терминальному оборудованию, телекоммуникационному оборудованию, не предназначенному для подключения к телекоммуникационной сети, и радиочастотному оборудованию для особых целей, и проверять соответствие такого оборудования;
3) проверять, чтобы терминальное оборудование, телекоммуникационное оборудование, не предназначенное для подключения к телекоммуникационной сети, и радиочастотное оборудование для особых целей, было маркировано надлежащим образом.
/ главы 10 - 15 настоящего Закона /