Книжная серия "Журналистика и право"
Иан Мэйс
Работа над ошибками
Опыт омбудсмена газеты "Гардиан"
Институт проблем информационного права
Есть что улучшать:
малоприятная статистика ошибок
13 января 2001 г.
Мы только что завершили приблизительный статистический анализ материалов нашей ежедневной колонки «Работа над ошибками» за целый год, с ноября 1999 года по начало того же месяца в прошлом году. К тому моменту, когда вы будете читать эту статью, результаты его будут размещены на электронной доске объявлений газеты для сведения всех журналистов «Гардиан». Немного погодя я расскажу вам о некоторых из этих результатов, но сначала нужно сделать несколько уточняющих замечаний.
Это не таблица результатов матчей футбольной лиги, и в ней не подсчитываются баллы за звёздные достижения или штрафные очки. Цель данного исследования — наметить исходный уровень, по которому можно будет судить об улучшении ситуации в будущем. Газета активно стремится к улучшению своей системы контроля и к сокращению количества ошибок. Возможно, цифры помогут стимулировать этот процесс, хотя бы потому, что они будут выступать в качестве предостережения от самоуспокоенности — впрочем, пока что я не вижу признаков такого состояния.
Цифры эти — только примерный ориентир, потому что, во-первых, не все ошибки становятся мне известными, а во-вторых, исправляются отнюдь не все ошибки из числа обнаруженных. Как правило, грамматические ошибки разбираются не в ежедневной колонке исправлений, а в совокупности — по субботам в данной колонке «Открытая дверь», хотя в последнее время под нарастающим нажимом со стороны читателей я всё чаще включаю их в колонку исправлений.
Некоторым из других, фактических ошибок удается избежать исправления только потому, что в стране и мире происходит нечто более важное, что опускает их всё ниже в постоянно меняющемся порядке приоритетов. Это не значит, что ничего не делается: почти во всех случаях вопрос доводится до внимания журналиста.
Вот, к примеру, одна из промашек, не попавших в колонку исправлений. В репортаже о страшном пожаре в Голландии в канун Нового года, помещённом на первой полосе, мы упомянули «внутреннее море Ijsselmeer (Эйселмер)». Читатель из Гааги прислал электронное сообщение, где говорится, что на самом деле речь идёт об искусственном пресноводном озере, и что пишется оно не «Ijsselmeer», а «IJsselmeer».
Все это подтверждает и интерактивная энциклопедия «Encarta», которая к тому же добавляет, что одна из рек, несущих свои воды в это озеро, называется IJssel. Репортёру была послана копия данного почтового сообщения. Он, в свою очередь, послал читателю письмо, где указал, что он написал именно IJsselmeer, но двум подряд прописным буквам (изображающим одну букву голландского алфавита) не удалось добраться в целости и сохранности до печатной страницы (как и до страницы на Интернет-сайте). Не хотелось бы звучать наподобие леди Брэкнел из пьесы Оскара Уайлда «Как важно быть серьёзным», но две прописные буквы в начале слова, должно быть, показались кому-то следствием небрежности.
Это не вопрос особой значимости, хотя следует признать, что он весьма интересен. К тому же, исправлять допущенные огрехи, безусловно, важно. Читатели, как я заметил, не колеблясь, указывают на такого рода ошибки в репортажах об ужасающих событиях вроде того, о котором идёт речь в данном случае.
Впрочем, мы должны руководствоваться и чувством меры. Вот мысли доктора Джонсона, известной фигуры в этой части Лондона 250 лет тому назад, когда он писал о своём друге Ричарде Сэвидже:
«Суеверное внимание к правке материалов его газеты было одной из особенностей г-на Сэвиджа. Он часто видоизменял, переделывал, возвращался к своему первому варианту или расстановке знаков препинания, а потом снова вносил изменения. Он был бесконечно мнителен и нерешителен, как будто речь шла о вопросе чрезвычайной важности, и, в конечном счете, редко когда оставался удовлетворённым. Постановка или пропуск запятой могли вывести его из себя, и часто он сокрушался по поводу ошибки в одной единственной букве так, как если бы речь шла об ужасной катастрофе».
Джонсон, по словам историка Ричарда Холмса, «изобразил эту дон-кихотовскую страсть к совершенному типографскому набору с проницательностью и изумлением».
Мы работаем в большой спешке, и какими бы капризными мы ни были, у нас просто нет времени для подобной привередливости. Накопленные нами цифры касаются ошибок всех категорий, без деления их на серьёзные и менее значимые (можно также сказать, банальные).
В течение года в колонку исправлений попало примерно 1 500 ошибок, почти половина из которых приходится на четыре главные области. Это страницы 1, 2 и 3, рассматриваемые в качестве отдельной единицы со своей собственной редакционной командой (124 исправления); страницы национальных новостей, самая большая часть газеты (267); международных новостей (121); и вторая тетрадка газеты (245), за исключением разделов «Искусство», «Женщины», «Стиль» и «Родители», равно как и страниц раздела «Гид» с телевизионной программой, исправления в которых были посчитаны отдельно.
Результат второй тетрадки газеты, особенно принимая во внимание, что состоит она по большей части из очерков и комментариев (8000-10000 слов в день), нельзя признать удовлетворительным. Неудивительно, что на август и сентябрь прошлого года, когда многие сотрудники второй тетрадки ушли в отпуск, пришёлся резкий всплеск числа ошибок.
Вот цифры исправлений ряда других заметных разделов: страницы редакционных комментариев и анализа, кроме писем — 70; письма — 25; некрологи и поздравления — 79; «Сити» — 51; «Спорт» — 74. И, простите, чуть не забыл, ошибки в отделе «Исправления» — 8.
Анализ исправлений за год провела Мэри Фитцджеральд. Цитата из книги доктора Джонсона «Жизнь Сэвиджа» приведена по книге Ричарда Холмса «Доктор Джонсон и господин Сэвидж» (изд-во «Flamingo»).
© The Guardian, 1997-2005.
© Институт проблем информационного
права, cоставление, перевод, 2005.