Книжная серия "Журналистика и право"


Иан Мэйс
Работа над ошибками

Опыт омбудсмена газеты "Гардиан"


Институт проблем информационного права
Серия "Журналистика и право"
Выпуск 52


Изоошибки:
как возникают ошибки в изображениях
и подписях к ним

21 июля 2001 г.

 

В среднем за неделю во всех напечатанных выпусках «Гардиан» публикуется около 1500 фотоснимков. Подобно другим полноформатным газетам, «Гардиан» стала намного более иллюстрированным изданием. Неиллюстрированная или слабо иллюстрированная страница теперь, в изменившейся обстановке, может быть воспринята как что-то тяжёлое и мрачное, вроде «мёртвого эфира» в теле- или радиопередаче. Если редактор, проглядывая макет или пробный отпечаток страницы, скажет: «многовато текста», то это будет критикой, а не похвалой.

Изображения являются (или должны быть) не пассивным, а активным элементом на странице. Когда всё в порядке, как оно обычно и бывает, все составляющие страницы — изображения, текст и заголовки в совокупности служат задаче точной и яркой передачи содержания. Они поощряют нас к чтению и постижению. Но стремление к иллюстрированию подчас столь сильно, что оно приводит к настоящему безрассудству, результатом чего становятся изоошибки — назовём их так.

Изоошибки бывают самых разных видов. Вот только некоторые из тех промахов, которые мы можем совершить (и уже совершили): мы можем использовать изображение не того человека, не того места, мы можем перевернуть изображение или изменить его ориентацию (среди самых вопиющих примеров — мы перевернули туманность Конская голова), мы можем использовать правильное изображение, но не с той подписью под ним (иногда потому, что само изображение было заменено в период между выпусками, а подпись осталась прежней). Всё это мелкие изоошибки.

К сожалению, случаются и более важные изоошибки, когда последствия нашей невнимательности могут нанести серьёзное оскорбление частным лицам или запятнать репутацию их самих либо их компаний. Несколько месяцев назад рядом со статьёй, в которой содержались нелестные слова об агентах по продаже недвижимости (похоже, они стоят примерно на той же ступеньке уважения в обществе, что и журналисты), было помещено изображение вывески «продаётся», на котором отчётливо читалось имя агента по продаже недвижимости. Увы, но юрист не смог взглянуть на страницу целиком как на сочетание двух компонентов — общей направленности статьи, где выражались мнения, на которые обозреватель имел полное право, и графического указания на одного конкретного риэлтора, не имевшего никакого отношения к содержанию статьи. Это было совершенно недозволенной компрометацией посредством ассоциации, а потому газета принесла агенту соответствующие извинения.

Изоошибок такого рода, допущенных по небрежности, легко избежать. Для этого нужно примерить ситуацию к самому себе. Например, представить текст «Журналисты — куча недостойных уважения некомпетентных людей, которые редко когда делают что-либо правильно», а рядом — фотографию Иана Мэйса.

Недавно в статье о похождениях нелегального иммигранта рассказывалось, в том числе, о том, как он работал в нечеловеческих условиях на аттракционе электромобилей. Статья была проиллюстрирована снимком аттракциона, не имевшего абсолютно никакого отношения к репортажу и описанным в нём событиям. Однако аттракцион на нашей иллюстрации был единственным в своём роде, и потому легко узнаваемым теми, кто его видел — и его тотчас же узнала его владелица. Она также подала жалобу на дискредитацию посредством ассоциации. И в данном случае мы опубликовали подробные извинения за случившееся.

Внимательные читатели временами натыкаются на замысловатые подписи, пытающиеся как-то дистанцировать иллюстрацию от выражаемых в сопровождающей статье чувств или описываемых в ней событий. Однако попробуйте придумать слова, которые могли бы убедить агента по продаже недвижимости, что использование изображения одной из его вывесок в вышеупомянутом контексте не причинит ему никакого вреда. Или которые убедили бы владелицу аттракциона, что ей была предоставлена безобидная, к тому же совершенно бесплатная реклама. Подобные замысловатые пояснения почти всегда означают, что изображение не соответствует содержанию статьи и, публикуя его, газета напрашивается на неприятности.

Подчас виновницей оказывается именно подпись. Действительно ли все люди, изображённые на снимке прорыва болельщиков на игровое поле, который сопровождает статью об опасности нанесения повреждений игрокам, являются «фанатами», как указано в подписи? Оказывается, что нет. Среди них отчётливо выделяется охранник стадиона, который бежит по направлению к полю, чтобы попытаться защитить игроков. Проще говоря, он выполняет свою работу. О том, что думал по этому поводу журналист, готовивший к печати эту фотографию, можно только строить догадки. Охранник подал обоснованную жалобу, и газета извинилась перед ним.

В другой раз, тоже совсем недавно, мы опубликовали снимок группы крикетных болельщиков с такой подписью: «Расистские выкрики «Английской армии придурков». В сопровождающем репортаже не было абсолютно ничего такого, что оправдывало бы обвинения болельщиков, собирающихся под стягом этого фан-клуба, в расизме, как не было ничего подобного и в других частях газеты. Ещё одно извинение.

Временами подобные ошибки в подписях вызывают широкий резонанс. Подпись под снимком играющих в войну палестинских детей «Израильские солдаты убивают палестинцев» (в соответствии с подписью фотоагентства) при тщательном рассмотрении оказалась прямо противоположной тому, что на нём изображено. Проверка потребовала много времени, но мы провели её и исправили подпись; то же самое сделало и агентство. Впрочем, чтобы увидеть ситуацию в перспективе, прочтите ещё раз моё первое предложение.

 

 

 


   

© The Guardian, 1997-2005.
© Институт проблем информационного права, cоставление, перевод, 2005.