Книжная серия "Журналистика и право"
Иан Мэйс
Работа над ошибками
Опыт омбудсмена газеты "Гардиан"
Институт проблем информационного права
Кое-кто из моих лучших друзей:
справедливые крики с игрового поля
о нарушении правил
1 июля 2002 г.
Берегись рогов быка, копыт лошади и улыбки англичанина.
(Ирландская пословица)1
Многие читатели пишут мне в состоянии недоумения о встречающихся время от времени на страницах «Гардиан» оскорблениях в адрес целых групп или — в связи с недавно стартовавшим чемпионатом мира по футболу — целых народов.
В прошедшую пятницу один обозреватель «Гардиан» обсуждал предположение о том, что «антинемецкие настроения остаются, по-видимому, последним допустимым предрассудком». Представляется разумным поинтересоваться, все ли коллеги согласны с его заключением о «недопустимости какой-либо предвзятости». В частности, он пишет: «Откройте дверь одной форме ксенофобии, и вскоре вы окажетесь под натиском всех других её проявлений».
Из писем читателей становится очевидным, что они ожидают от «Гардиан» призывов к корректности и благоразумию. Однако мне не нужно лезть глубоко в свой почтовый ящик, чтобы найти жалобы на то, что «Гардиан» опускается до публикации тех самых шаблонных замечаний о немцах, о которых говорится в статье. Усилия такого рода следует, наверное, рассматривать с определённой долей скептицизма.
Недоумение некоторых из вас выражено примерно в тех же словах, что и следующее письмо, которое пришло от читателя, недовольного тем, что он называет недавними несправедливыми нападками на ирландцев в связи с футбольным чемпионатом мира: «Почему [обозреватель] позволяет себе извергать свои шовинистические и снисходительно-презрительные дерзости в якобы «либеральной» газете, которая всего лишь несколько дней назад призывала всех нас покончить с «трайбализмом»2?»
Конкретно эта статья вызвала более 100 жалоб. Её стоит выделить и потому, что ей удалось пробудить неизвестное доселе (по крайней мере, лично мне) ирландское лобби, которое составило немалую часть от общего объёма писем по этой теме. Когда я передал эти протесты редактору соответствующего отдела, он посыпал голову пеплом и посетовал на то, что всё было неправильно истолковано, и что мы натолкнулись на (частично) скоординированное отсутствие чувства юмора.
Какие же именно высказывания обозревателя вызвали такой гнев? В рамках совсем короткой статьи, озаглавленной «Болеть за ирландцев? Ни за что!», он выразил своё смятение в связи с результатом матча Ирландия — Саудовская Аравия. «Я болел за Саудовскую Аравию, из уважения к их системе уголовного судопроизводства. Если уж и делать выбор между двумя правоцентристскими аграрными теократиями, то я встану на сторону более суровой из них». К моменту появления статьи Ирландия была выбита Испанией из участия в дальнейшем этапе соревнований: «За кого же теперь будет болеть мир, когда симпатичные ирландские эльфы вернулись к своим туманным холмам и коварным болотам?»
Один читатель пишет: «Меня удивило, что ваша газета, которую я считал просвещённой и свободной от предрассудков, опубликовала такую полную ненависти статью. Приятно видеть, что английская традиция «честной игры» и «терпимости» по-прежнему жива. Я верю в свободу слова, но… попробуйте примерить ситуацию к самим себе».
Читатель из Дублина интересуется, знает ли обозреватель, что «Гардиан» продаётся и в Ирландии: «Я сам каждое утро спускаюсь со своего туманного холма и пересекаю особенно коварное болото, чтобы купить номер газеты, но в будущем я стану отправлять в мусорную корзину все приложения, где будет напечатана колонка этого мерзкого сноба».
Этого достаточно, чтобы составить представление о более умеренных откликах. Обозреватель потрясён тем, что задуманное им в качестве юмористической гиперболы или иронии, нацеленной на этнические стереотипы, вызвало такую непредсказуемую реакцию. «Неужели кто-то действительно думает, что я считаю саудовский и ирландский режимы похожими?»
Редактор отдела статей и очерков выступил в защиту этой статьи. По его словам, мишенью её были не ирландцы, а существующая в мире в неявном виде «безоглядная любовь» к ирландской футбольной команде, проистекающая из шаблонного взгляда на ирландцев, распространяемого «фанатами» их команды по всему миру.
Очевидно, однако, что этот замысел оказался непонятым довольно большим числом читателей. Некоторые из вас указали, что на страницах газеты вряд ли бы появились похожие замечания, скажем, о цветных или о евреях. Главный редактор считает, что следует проявлять особую осторожность, дабы не обидеть людей, которые были недавно или до сих остаются объектами дискриминации.
Вы можете спросить, насколько далеко всё это заходит. Я не думаю, что в описанном мною случае к автору статьи нужно применять суровые меры. Это жёлтая карточка, а не красная. Но не является ли это проявлением тенденции?
Я указывал ранее, что Комиссия по жалобам на прессу защищает частных лиц, а не группы, аргументируя это необходимостью ограничить свободу слова разумными рамками. Она перекладывает ответственность на отдельного журналиста. В надежных ли руках находится свобода слова?
Примечания
1 Эпиграф к статье взят из книги «Расовые пословицы», под редакцией Селвина Гернея Чэмпиона, изд-во «Routledge», 1938. — Примеч. автора.
2 Трайбализм — стремление к племенному обособлению; межплеменная вражда; фанатическая приверженность к своей этнической группировке, нации и т.п.
© The Guardian, 1997-2005.
© Институт проблем информационного
права, cоставление, перевод, 2005.