Книжная серия "Журналистика и право"


Иан Мэйс
Работа над ошибками

Опыт омбудсмена газеты "Гардиан"


Институт проблем информационного права
Серия "Журналистика и право"
Выпуск 52


Потребность в разговоре начистоту:
право читателей знать, откуда мы черпаем информацию

8 июля 2002 г.

 

Некоторые освящённые временем обычаи в журналистике идут вразрез с идеей открытости и ответственности перед обществом, которую пытается проводить «Гардиан». Один из таких обычаев — заимствование информации из других изданий и публикация или включение её в собственные материалы, зачастую в почти неизменённом виде, без ссылки на источник информации.

Обычай этот из ряда тех, полное искоренение которых из среды жёстко конкурирующих между собой британских печатных изданий кажется совершенно нереальным. Одна из газет, где я раньше работал, «Нортхэмптон меркьюри», основанная в 1720 году, когда-то славилась по всей Северной Англии своим всеобъемлющим освещением новостей. Всадник верхом на лошади привозил в Нортхэмптон номера лондонских газет ещё до того, как в город прибывала почтовая карета. Из лондонских газет извлекались «изюминки» и помещались в оставленные под них свободные колонки «Нортхэмптон меркьюри». Газета печаталась как раз вовремя, чтобы успеть на проходящую мимо почтовую карету, на которой она отправлялась на север вместе с другими, уже «ощипанными» газетами.

Нечто похожее происходит и теперь, обычно в ночные часы, когда отделы новостей газет просматривают ранние выпуски своих конкурентов. Мне напомнили об этом несколько дней назад, когда, разбираясь с письмом читателя, я направился к автору одной статьи, чтобы задать ему несколько вопросов по поводу ряда приведённых в ней цифр. «Ничем не могу вам помочь. Этих цифр не было в моём материале. Их вписали в текст в отделе новостей». На самом деле, их взяли из раннего выпуска другой газеты, но ошиблись при копировании, что делало исправление ещё более затруднительным, чем обычно.

Другой журналист рассказал мне, что недавно он процитировал слова высшего военного чина, сославшись на источник, где они были опубликованы, но ссылка была вычеркнута по причине нехватки места и нежелания рекламировать возглавляемую генералом организацию. В результате у читателя могло сложиться впечатление, что журналист разговаривал непосредственно с генералом, чего он не делал. Такой подход не может быть признан правильным, не так ли?

Не так давно в статье, требовавшей особой осторожности, мы напечатали длинные выдержки из высказываний другого лица, непосредственно с которым журналист не разговаривал. И в этом случае в статье также не был указан источник значительных по объёму цитат — снова другая газета — что создавало у читателей однозначное впечатление, что этот человек имел беседу с журналистом «Гардиан».

Я приведу здесь выдержки из своей же статьи о плагиате (1 июля 2000 г.), в которой я ссылался на полезную книгу американца Ральфа Л. Холсингера «Право СМИ» (2-е издание, изд-во «McGraw-Hill»), где автор говорит: «Каждый репортёр заимствует результаты работы других репортёров. В регионах, где выходит более одной газеты, главные редакторы обычно поручают репортёрам развивать темы, поднятые конкурирующими изданиями… Это часть игры, и до тех пор, пока репортёр не заимствует слишком много и слишком часто, всё идёт нормально».

Определённая свобода действий такого рода допустима, но зачастую она используется во вред интересам читателей, чьё право знать, откуда исходит та или иная информация, мы, казалось бы, признаём. В последнем примере обязательно следовало указать источник, откуда были взяты значительные по объёму выдержки. Проявленная на деле неспособность действовать подобным образом стала для главного редактора «Гардиан» поводом написать следующую резкую памятку:

«Стало известно, что цитаты были взяты из местной газеты и повторены без указания, что соответствующий человек не беседовал с журналистом «Гардиан».

Подобное поведение совершенно недопустимо. Самое меньшее из того, что отсюда вытекает — это вопрос о плагиате. Куда как серьёзнее — вопрос о доверии. Если читатель встречает в «Гардиан» что-то в кавычках, он вправе полагать, что репортёр может ручаться за точность приведённых слов.

Копирование цитат из других газет без указания на их источник — просто негодная журналистика, не говоря уже о том, что оно весьма рискованно с юридической точки зрения. Если… вы собираетесь привести цитаты, то обязательно укажите, откуда они взяты. Это не слишком поможет в случае судебного процесса, но, по меньшей мере, читатель сможет получить представление о достоверности источника».

Главный редактор повторил другими словами содержание раздела «Плагиат» в этическом кодексе «Гардиан»: «Сотрудники не должны воспроизводить материалы, подготовленные другими людьми, без указания на их источник. Источник опубликованного материала, полученного от другой организации, обязательно должен быть упомянут, в том числе, в случае приведения цитат, взятых из других газетных статей…»

Этот этический кодекс, хотя он и был принят совсем недавно, был опубликован, в том числе, на нашем веб-сайте, до того как произошли все упомянутые в этой статье случаи. Как я отметил в самом начале, мы в известном смысле боремся с привычками, которым намного больше лет, чем любому из нас. Предназначение этического кодекса — оказывать давление на журналистов в интересах читателей. Решения, принимаемые в описанных мной обстоятельствах, с большей вероятностью окажутся правильными, если мы будем принимать во внимание отношения с нашей аудиторией.

 

 

 


   

© The Guardian, 1997-2005.
© Институт проблем информационного права, cоставление, перевод, 2005.