ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ПРАКТИКА
СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
Латвия, Литва, Эстония
ОТ РЕДАКЦИИ
Уважаемые читатели , мы рады представить вашему вниманию 3-4 выпуск “Baltic Media Newsletter”. Это номер уделяет большое внимание изменениям в законодательстве Литвы. За последние шесть месяцев в Литве были приняты новые законы, прямо или косвенно регулирующие средства массовой информации, так называемое “медиа”. Одно из возможных объяснений такой активности — выборы, прошедшие в стране в конце 1996 г. Группы лобби “масс медиа” воспользовались моментом и оказали давление на политическую элиту страны с целью принятия двух новых основных законов: закона “О предоставлении информации общественности” и закона “О национальном радио и телевидении”. Кроме вышеназванных законов, был также принят закон “О вступлении в силу законов “О предоставлении информации общественности” и “О национальном радио и телевидении”, уточняющий некоторые технические детали.
Время выборов оказалось очень благоприятным для принятия либеральных законов — никто из лагеря политиков не хотел спорить с “медиа” — и таким образом, по мнению экспертов, литовские журналисты получили в основном все, что они хотели. Вы можете лично проверить мнение экспертов, поскольку в этом выпуске мы представляем Вашему вниманию самые важные главы и статьи закона “О предоставлении информации общественности” и закона “О национальном радио и телевидении”. Отрывки сопровождаются краткими комментариями.
Закон “О национальном радио и телевидении” был с энтузиазмом встречен владельцами коммерческих радио и телевизионных станций. Закон оговаривает, что продолжительность рекламы, транслируемой по национальном каналу, должна ограничиваться 5 минутами в час и, начиная с 1 января 1997 года, продолжительность рекламы товаров и услуг будет снижаться на 1 минуту ежегодно. Это означает, что постепенно, шаг за шагом, национальное радио и телевидение удалится с рынка рекламы и перестанет быть конкурентом коммерческих телевизионных и радио станций.
В обмен парламент обещал в конце 1997 года ввести плату за лицензию как основной источник дохода. Эта мера должна предоставить национальному телевидению и радио полную финансовую независимость. В настоящее время национальное ТВ и радио финансируется из бюджета и за счет рекламы и имеет достаточно большую независимость только на уровне управления. Национальное ТВ и радио управляется независимым Советом и генеральным директором, назначаемым упомянутым Советом. Ни правительство, ни парламент не имеют никаких административных рычагов вмешательства в деятельность национального ТВ и радио, за исключением вышеупомянутых субсидий из бюджета. Все, кто интересуется подробностями организации и управления общественного вещания в Литве, могут ознакомиться с отрывками из закона “О национальном телевидении и радио”, представленными в настоящем выпуске.
Как уже было упомянуто в начале настоящего выпуска, в Латвии и Эстонии не произошли значительные изменения в законодательстве. В 1996 году Латвия завершила формирование законодательства, регулирующего вещание (мы рассмотрели этот вопрос во втором выпуске). В настоящее время в Эстонии обсуждается закон “О рекламе”, но имеется слишком много нерешенных или спорных вопросов, поэтому мы пока воздержимся от обсуждения этой темы. И что касается сегодняшнего выпуска, мы предлагаем Вам интересный материал о воздействии “медиа” на диалог и сосуществование различных этнических общин в Эстонии. Репортаж предоставлен центром “Baltic Media” и подводит итог дискуссии, которая велась на конференции в Таллине. Материал специально выделяет некоторые вопросы этики “медиа” и права.
И в конце хотим поблагодарить новых спонсоров “Baltic Media Newsletter” — ценр “Baltic Media” и лично Симона Холмберга, благодаря чьим усилиям мы можем продолжить информирование наших коллег об изменениях в законодательстве Литвы, Латвии и Эстонии.
Документ
Закон ОБ ОБЩЕСТВЕННОЙ
ИНФОРМАЦИИ
РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Назначение Закона
Настоящим Законом устанавливаются порядок получения, обработки и распространения публичной информации, а также права и ответственность производителей, распространителей публичной информации, их владельцев и журналистов.
Статья 2. Понятия и определения
1. Обеспечение общественной информации — деятельность, посредством которой преследуется цель представить для всеобщего сведения имеющуюся у любого члена общества информацию о нем самом, его окружении и жизни, национальные и мировые известия о прошлом, настоящем и будущем.
2. Средство массовой информации — книга, газета, журнал, бюллетень или другое издание, теле- и радиопрограмма, кинофильм или иная стулийная аудио- и видеопродукция, сообщение информационного агентства, сообщение, распространяемое электронными средствами. К средствам массовой информации не предъявляются требования, которые предъявляются к издаваемым государственными органами правовым актам, а также к изданиям, тираж которых менее 100 экземпляров, к техническим и служебным документам, к ценным бумагам, и к непериодическим рекламным изданиям, не превышающим по объему половины печатного листа.
3. Общественная информация — информация, предназначенная для общественного распространения.
4. Производитель общественной информации — издательство, радио- и телевизионная станция, киностудия, аудио- и видеостудия, агентство, редакция или иной хозяйственный субъект, осуществляющий сбор и производство информации для общества.
5. Распространитель общественной информации — хозяйственный субъект, осуществляющий продажу, трансляцию или распространение иными способами информации для общества.
6. Владелец производителя (распространителя) публичной информации — юридическое или физическое лицо, единолично либо вместе с другими юридическими или физическими лицами владеющее на основе права собственности производителем (распространителем) информации для общества.
7. Радио-, телевизионная станция — производитель или производитель и распространитель публичной информации, осуществляющий подготовку и трансляцию либо ретрансляцию радио-, телевизионных программ посредством принадлежащего ему на основе права собственности или арендуемого оборудования .
8. Кабельное телевидение и радио — теле- и радиостанция, осуществляющая трансляцию или ретрансляцию радио-, телевизионных программ кабельными средствами.
9. Журналист — лицо, осуществляющее сбор, создание, редактирование или подготовку иным способом материала для производителя общественной информации по собственной инициативе или на основании договора, либо по поручению производителя, либо являющееся членом профессионального объединения журналистов.
10. Программа — совокупность передач, транслируемых радио- или телевизионной станцией.
11. Передача — часть программы радио- или телевизионной станции, имеющая, как правило, свое название, время трансляции, авторов и продюссеров.
12. Реклама — публичное объявление, побуждающее к покупке, продаже, аренде, или предлагающее услугу.
13. Спонсорство — участие физического или юридического лица в финансировании производителей публичной информации с целью популяризации собственного имени, товарного знака или образа.
14. Известие — оглашение фактов и данных, основанное на истине, которую можно подтвердить посредством расследования и доказательства.
15. Мнение — оглашаемые средствами массовой информации, издателями и журналистами мысли, оценки и замечания по поводу известий, связанных с подлинными событиями. В отношении мнения не могут применяться критерии истины, но оно должно основываться на подлинных фактах.
16. Государственная тайна — сведения, регулируемые Законом о государственных тайнах и их защите.
17. Служебная тайна — регулируемая законами информация об оперативной деятельности следственных органов, служб национальной безопасности, Министерства внутренних дел, органов охраны края.
18. Коммерческая тайна — регулируемая законами тайна деятельности хозяйственных субъктов.
19. Тайна о здоровье лица (медицинская тайна) — сведения о здоровье лица, регламентируемые Законом о здравоохранении.
РАЗДЕЛ II
ОСНОВЫ ОБЩЕСТВЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ
Статья 3. Свобода общественной информации
1. Каждый имеет право на беспрепятственный поиск, получение, а также распространение информации и идей, однако это право не может ущемлять права и свободы других людей.
2. Свобода выражения убеждений, получения и распространения информации не может ограничиваться иначе, как по закону, если это необходимо для охраны прав человека, его здоровья, чести, достоинства, частной жизни, нравственности или для защиты конституционного строя.
3. Государственные должностные лица за препятствование распространению сведений средствами массовой информации и незаконный отказ в предоставлении информации производителям общественной информации и журналистам несут ответственность в соответствии с законами Литовской Республики.
4. Монополизация средств массовой информации запрещается.
5. Цензура средств массовой информации запрещается.
Статья 5. Правовое ограничение свободы общественной информации
1. Свобода общественной информации не может ограничиваться иначе, как только в соответствии с законами, которыми устанавливаются:
1) государственная тайна и ее защита;
2) служебная тайна и ее защита;
3) коммерческая тайна и ее защита;
4) медицинская тайна и ее защита;
5) защита прав человека и его частной жизни.
2. Правительство, министерства, другие государственные учреждения и органы самоуправления не должны своими правовыми актами ограничивать свободу общественной информации. Положения правовых актов Правительства, министерств, других государственных учреждений и органов самоуправления, которые ограничивают свободу общественной информации, регулируемую настоящим или другими законами, юридической силы не имеют.
3. Сейм в случае войны или чрезвычайного положения может установить законом ограничения на деятельность производителей общественной информации, необходимые для защиты интересов граждан и общества.
4. В случае стихийных бедствий или катастроф, крупных аварий или эпидемий, войны или чрезвычайного положения производители общественной информации обязаны безвозмездно и оперативно публиковать официальные государственные сообщения.
Статья 6. Право на получение информации
1. Каждый человек в Литовской Республике имеет право ознакомиться со всеми официальными документами учреждений государственной власти или учреждений власти органов самоуправления, а также документами других бюджетных организаций, за исключением тех, которые засекречиваются в установленном законами порядке.
2. Государственные должностные лица в случае их отказа в предоставлении информации производителю общественной информации (его представителю) не позднее чем на следующий рабочий день сообщают ему об этом в письменной форме с указанием причины отказа.
3. Ответственность государственных должностных лиц за необоснованный отказ в предоставлении информации или за предоставление неверной информации устанавливается законами.
Статья 7. Тайна источника информации
Производитель общественной информации, его владелец или журналист не обязаны указывать источник информации и без согласия предоставившего ее лица не вправе раскрывать его имя, фамилию и иные сведения о нем. Производитель общественной информации, его владелец или журналист в случае нарушения данного положения несут ответственность в соответствии с законами, за исключением случаев, когда предоставленная информация была неверной.
Статья 8. Не подлежащая распространению информация
1. В средствах массовой информации запрещается:
1) призывать к насильственному изменению конституционного строя Литовской Республики;
2) посягать на территориальную целостность Литовской Республики;
3) подстрекать к войне, к национальным, расовым, религиозным распрям.
2. Не допускается распространение заведомо не соответствующей действительности информации, содержащей клевету, оскорбление, унижающей честь и достоинство человека. Информацию о частной жизни человека можно оглашать только с согласия этого человека или в тех случаях, когда оглашение информации не причиняет лицу ущерб или когда информация способствует раскрытию нарушений законов либо преступлений, а также когда информация представляется при рассмотрении дела в открытом судебном процессе.
3. Должностные лица, служащие государственных учреждений или иные участвующие в общественной и политической деятельности лица также имеют право на защиту частной жизни, за исключением случаев, когда их частная жизнь может оказывать влияние на общество.
4. Не допускается распространение порнографии.
5. В случае несоблюдения требований настоящей статьи каждый гражданин Литовской Республики, органы государственной власти или управления, другие организации в установленном законами порядке вправе обратиться в суд.
Статья 10. Ответственность производителей общественной информации за распространяемую информацию
Владелец каждого производителя общественной информации обязан назначить лицо (главного редактора, редактора, директора вещания), которое несет ответственность за содержание материалов средства массовой информации. Производитель общественной информации обязан разработать и утвердить правила внутреннего распорядка, огласить их публично и соблюдать их. Эти правила внутреннего распорядка должны регулировать служебные обязанности, субординацию, взаимоотношения производителей общественной информации и лиц, занятых в области общественной информации, а также защита распространителя информации от возможного ограничения его свободы.
РАЗДЕЛ III
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ГОСУДАРСТВА
ЗА ОБЩЕСТВЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ
Статья 12. Обязанности государственных учреждений и органов местного самоуправления, органов государственной власти и правительства в области защиты свободы информации
1. Государственные учреждения и органы местного самоуправления, органы государственной власти и правительство обязаны обеспечить гласность своей деятельности для каждого постоянного жителя Литовской Республики.
2. Вся официальная информация, созданная на средства налогоплательщиков, должна предоставляться бесплатно. Государственные учреждения и органы местного самоуправления, органы государственной власти и правительство могут взимать дополнительную плату только за услуги и обслуживание, связанные с копированием информации для лица или производителя общественной информации либо за некоторые необходимые для лица или производителя общественной информации услуги.
3. Порядок учета и предоставления официальной информации государственных учреждений и органов местного самоуправления, органов государственной власти и правительства, а также других бюджетных организаций, общественности или производителям общественной информации, является единым на всей территории Литовской Республики и устанавливается Правительством. В случае отказа должностных лиц государственных учреждений и органов местного самоуправления, органов государственной власти и правительства, а также бюджетных организаций в предоставлении официальной информации или в случае предоставления ими неверной информации такие их действия влекут ответственность в соответствии с законами Литовской Республики, а также могут быть обжалованы в суде.
4. Не допускается принуждение к распространению информациигосударственных учреждений и органов местного самоуправления, органов государственной власти и правительства, а также других учреждений, за исключением предусмотренных законами случаев.
Статья 13. Право граждан Литовской Республики на получение информации о себе
Государственные органы власти и управления обязаны в установленном законом порядке предоставлять гражданам Литовской Республики имеющуюся у этих учреждений информацию о них. За невыполнение этих обязанностей официальные должностные лица несут ответственность в установленном законами порядке.
Статья 14. Ответственность государства в области защиты права граждан на оценку работы государственных учреждений или должностных лиц
Постоянные жители Литовской Республики имеют право на публичную критику работы государственных учреждений или должностных лиц. В Литовской Республике запрещается преследование за критику. Нарушение настоящей статьи наказывается в установленном законами порядке.
Статья 15. Запрет на цензуру средств массовой информации
Цензура средств массовой информации запрещается. Применение цензуры влечет ответственность в установленном законами порядке.
Статья 16. Антимонопольные принципы
1. Государство, его органы, государственные и негосударственные предприятия, организации либо физические лица не могут обладать монополией на общественную информацию как в области ее подготовки, так и ее распространения.
2. Государством создаются равные экономические и технические условия для свободной конкуренции производителей и распространителей информации (за исключением производителей информации, связанной с насилем и эротикой). Государство осуществляет надзор и регулирование, с тем чтобы ни одно юридическое или физическое лицо Литовской Республики не заняло монопольного положения на рынке производителей или распространителей общественной информации или какого-либо отдельного ее вида.
3. Монопольное положение на рынке общественной информации определяется Законом о конкуренции.
4. Государство содействует инвестициям в области производства и распространения общественной информации. Порядок инвестирования из-за рубежа на рынке общественной информации устанавливается Законом об инвестициях иностранного капитала в Литовской Республике.
Статья 17. Государственная поддержка производителей и распространителей общественной информации
Государство поддерживает культурнопрос-ветительскую деятельность производителей общественной информации. Государственная финансовая поддержка производителям общественной информации оказывается посредством Фонда поддержки печати, радио и телевидения. Средства в Фонд ежегодно выделяются Сеймом из государственного бюджета. Государственные субсидии и налоговые льготы предоставляются без предварительных условий. Фонд поддержки печати, радио и телевидения образуется собранием представителей творческих союзов, союзов производителей общественной информации, юристов и ученых, созываемым Ассоциацией издателей периодической печати Литвы, Ассоциацией радио и телевидения, Ассоциацией кабельного телевидения, Союзом журналистов Литвы и Обществом журналистов Литвы. Каждая из этих организаций делегирует на собрание по два своих представителя. Собрание считается состоявшимся, если в нем участвовало не менее двух третей делегатов. Решения принимаются простым большинством голосов. Субсидируемые производители общественной информации устанавливаются советом Фонда поддержки печати, радио и телевидения. Совет представляет Сейму отчет о распределении средств, полученных из бюджета.
РАЗДЕЛ IV
ПРАВА, ОБЯЗАННОСТИ И САМОУПРАВЛЕНИЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ
ИНФОРМАЦИИ
Статья 18. Право на сбор и оглашение инфор-мации и его ограничения
Каждый имеет право:
1) осуществлять сбор информации и ее оглашение в средствах массовой информации;
2) не ставить подпись под произведенной им работой в случае искажения ее содержания в ходе редакционной подготовки;
3) производить запись, фотографирование, киносъемку, пользоваться техническими средствами аудио- и видеозаписи, а также иными способами фиксировать информацию;
4) распространять публикации или передачи как под своим именем, псевдонимом так и анонимно.
2. Запрещается:
1) производить киносъемку, фотографирование или аудио- и видеозапись без согласия лица в принадлежащем ему владении;
2) производить киносъемку, фотографирование или звуковую и видеозапись во время какого-либо закрытого мероприятия без согласия организаторов этого мероприятия, имеющих право на проведение таких мероприятий;
3) производить киносъемку и фотографирование людей без их согласия в целях рекламы в средствах массовой информации;
4) производить киносъемку и фотографирование лиц с явными физическими недостатками без согласия этих лиц.
3. Эти запреты не применяются при фиксировании преступных действий.
Статья 19. Обязанности журналиста
Журналист обязан:
1) предоставлять правильные, точные и беспристрастные сведения;
2) ссылаться на источник оглашаемой впервые информации в случае такого пожелания со стороны предоставившего информацию лица;
3) отказаться от выполнения поручения производителя общественнойинформации, если такое поручение влечет за собой нарушение закона или Кодекса этики журналистов и издателей Литвы;
4) соблюдать профессиональную этику журналистов, уважать права физических и юридических лиц.
Статья 20. Опровержение оглашенных сведений
1. Физические лица имеют право требовать опровержения оглашенных сведений, не соответствующих действительности и унижающих их честь и достоинство. Юридические лица имеют право требовать производителей общественной информации опровержения сведений о них, не соответствующих действительности.
2. В требовании об опровержении должно быть точно указано, какие оглашенные сведения не соответствуют действительности, когда и где они были оглашены, какие утверждения в оглашенных сведениях унижают честь и достоинство лица. Опровержения, не соответствующие требованию данного положения, опровержение оглашенных сведений не по существу, а только по форме, оглашаются по усмотрению производителя общественной информации.
3. Производитель общественной информации по получении обоснованного требования опровергнуть сведения, не соответствующие действительности или унижающие честь и достоинство, обязан огласить опровержение без комментариев, в соответствующем месте ближайшего выпуска своего печатного издания, телевизионной или радиопередачи. Более позднее опровержение не освобождает производителей общественной информации от ответственности и не является основанием для смягчения наказания.
Статья 21. Возмещение ущерба
1. Производитель общественной информации, огласивший без согласия лица сведения о его частной жизни, унижающие его честь и достоинство (за исключением случаев, оговоренных статьей 8 настоящего Закона), а также огласивший заведомо не соответствующие действительности сведения, унижающие честь и достоинство лица, и не сделавший опровержения, возмещает причиненный лицу моральный ущерб в установленном законами порядке, однако размер возмещения морального ущерба не может превышать 10000 литов.
2. Оглашенние производителем общественной информации в установленном настоящим Законом порядке опровержения и извинения являются для суда основанием для уменьшения размера возмещения морального ущерба или полного освобождения от него.
3. Производителя общественной информации, огласившего без согласия лица унижающие его честь и достоинство сведения (за исключением случаев, установленных статьей 8 настоящего Закона) о его частной жизни, а также огласившего заведомо ложные сведения, унижающие честь и достоинство лица, при этом опровергшего их в установленном настоящим Законом порядке и принесшего извинения, суд может обязать возместить причиненный моральный ущерб, однако в данном случае размер возмещения морального ущерба не может превышать 1000 литов.
4. В случае причинения убытков юридическим или физическим лицам из-за оглашения не соответствующих действительности сведений, размер возмещения материального ущерба установливается судом.
Статья 22. Освобождение от возмещения ущерба
1. Производитель общественной информации не несет ответственность за оглашение не соответствующих действительности сведений, если он указал источник сведений, которые при этом были:
1) представлены органами государственной власти, политическими партиями, политическими, общественными, и профсоюзными организаций, а также в официальных или публично оглашенных документах физических или юридических лиц;
2) публично высказаны на открытых заседаниях, совещаниях, пресс-конференциях, митингах и во время других мероприятияй, при этом производитель общественной информации не исказил сути и конкретных фактов выступления. В этом случае вся ответственность ложится на организаторов мероприятий и огласивших сведения лиц;
3) ранее оглашены в других средствах массовой информации, если эти сведения не были в них опровергнуты;
4) оглашены участниками прямых радио- или телепередач, не подчиненными производителю общественной информации;
5) оглашены в специальной передаче на тему выборов, подготовленную не самим производителем общественной информации;
6) оглашены в неанонимных рекламных объявлениях, неанонимных авторских статьях или передачах;
7) оглашениы в качестве мнения, комментария, замечаний, связанных со сведениями, распространенными в средствах массовой информации.
2. В вышеуказанных случаях ответственность несет тот, кто первым распространил не соответствующие действительности сведения. Производитель общественной информации, распространивший не соответствующие действительности сведения и получивший текст опровержения, обязан незамедлительно его огласить в своем средстве массовой информации.
Статья 23. Кодекс этики журналистов и издателей
1. Профессиональная этика в области общественной информации регулируется Кодексом этики журналистов и издателей.
2. Кодекс этики журналистов и издателей утверждается собранием представителей журналистских организаций, созываемым Ассоциацией издателей периодической печати Литвы, Ассоциацией Литовского радио и телевидения, Союзом журналистов Литвы, Обществом журналистов Литвы, Литовским центром журналистики, Литовским радио и телевидением.
Статья 24. Комиссия по этике журналистов и издателей
1. Нарушения правил этики журналистов и издателей, совершенные при информировании общественности, рассматриваются Комиссией по этике журналистов и издателей.
2. Формирование комиссии по этике журналистов и издателей и порядок ее работы определяется собранием представителей журналистских организаций. Члены комиссии по этике назначаются сроком на 2 года.
3. Работа Комиссии организуется председателем комиссии, избираемым из числа членов комиссии сроком на 1 год.
4. В комиссию по поводу нарушения Правил этики журналистов и издателей могут обращаться физические и юридические лица.
5. Комиссия при рассмотрении нарушений Кодекса этики журналистов и издателей руководствуется Кодексом этики журналистов Литвы и резолюцией Парламентской ассамблеи Совета Европы “О журналистской этике”.
6. Решения Комиссии по этике журналистов и издателей о нарушениях правил профессиональной этики должны оглашаться в изданиях, радио- и телевизионных передачах в установленном комиссией порядке.
7. Производители общественной информации в случае их несогласия с заключениями комиссии могут опротестовывать ее решения в суде, однако они не могут не огласить в своем издании или передачах заключения этой комиссии. Физические или юридические лица, не согласные с решением Комиссии по этике журналистов и издателей, могут и обжаловать в суде заключения этой комиссии в течение 30 дней с момента получения заключений.
Статья 25. Инспектор по журналистской этике
1. Инспектор по журналистской этике является государственным должностным лицом, назначаемым Сеймом по с представлению Комиссии по этике журналистов и издателей. Инспектором по журналистской этике рассматриваются жалобы физических лиц в связи с оскорблением в средствах массовой информации их чести и достоинства, профессиональные претензии субъектов деятельности в сфере общественной информации.
2. Инспектор по журналистской этике работает согласно утвержденному Сеймом регламенту, его деятельность финансируется за счет бюджета.
3. Инспектор по журналистской этике обязан рассмотреть поступившую жалобу в течение 30 дней и ознакомить со своим заключением заявителей и производителей общественной информации.
4. В случае признания обоснованности жалобы заявителя инспектор по журналистской этике обращается к производителю общественной информации, распространившему сведения, не соответствующие действительности и оскорбляющие честь и достоинство лица, с предложением огласить опровержение. В случае отказа в этом инспектор по журналистской этике передает жалобу на рассмотрение в Комиссию по этике журналистов и издателей и участвует в ее заседании.
5. Инспектор по журналистской этике не реже одного раза в год отчитывается о своей работе перед Сеймом.
Статья 26. Лицензирование радио и телевидения
Деятельность зарегистрированных в Литовской Республике радио-, телевизионных станций, кабельного телевидения и радио, за исключением Литовского национального радио и телевидения, лицензируется. Срочные лицензии радио- и телевизионным станциям для трансляции и ретрансляции программ предоставляются Комиссией по радио и телевидению в конкурсном порядке. Требования к содержанию программы, ее производственные и технические параметры, число лицензий, продолжительность их действия, размер лицензионной пошлины, переводимой в Фонд поддержки печати, радио и телевидения, а также иные условия устанавливаются Комиссией по радио и телевидению большинством голосов, составляющим не менее двух третей членов комиссии.
2 июля 1996 г.
КОММЕНТАРИЙ
Закон “ О масс медиа”, как его обычно называют в Литве, является одним из наиболее либеральных законов в регионе. В первой и второй главах свобода печати гарантируется аналогично тому, как это делается в других странах центральной и восточной Европы. Здесь мы прокомментируем некоторые статьи, которые радуют журналистов Литвы. Статья 7 защищает источники информации, запрещая производителю информации или журналисту раскрывать источник информации без согласия физического лица...
В пункте 1 статьи 8 говорится о том, что журналист не несет ответственность за публичное раскрытие государственных тайн. В соответствии с определением о публичном расрытии информации только служащие государственных учреждений несут ответственность за раскрытие государственных тайн.
Пункт 3 статьи 8 делает очень трудным для общественного лица использование понятия “защита личной жизни” в качестве защиты в суде. Закон “О медиа” сделал личную жизнь общественных лиц действительно прозрачной для общественности. Такое отношение доказало свою эффективность в случае с бывшим премьер-министром Адольфасом Шляжявичюсом.
Премьер-министр А. Шляжявичюс снял свой денежный вклад в размере 30000 долларов США в частном банке, который на следующий день обанкротился. Рассказ об этом был напечатан в газетах. Адвокат Шляжявичюса заявил, что личный вклад премьер-министра был его личным делом и пригрозил призвать газеты к судебной ответственности. Но он не сделал этого, потому что статья 8 разрешает журналистам вмешиваться в личную жизнь общественных лиц, если их личная жизнь может повлиять на общество. Из-за скандала премьер-министр вынужден был уйти в отставку.
Статья 21 позволяет производителю общественной информации уменьшить сумму компенсации по делам о клевете с 10000 литов до 1000 литов (250 долларов США), если клеветник добровольно опубликует опровержение и извинение. Такой подход предоставляет оскорбленному лицу возможность получить моральную компенсацию без судебного расследования. “Медиа” также предоставляется возможность выбора между возможностью извиниться и уплатить в десять раз меньше, или пойти в суд, заплатить 10000 литов и извиниться, если дело будет проиграно.
Статья 22 перечисляет широкий круг обстоятельств, когда журналисты освобождаются от компенсации за ущерб. Это предоставляет литовским журналистам возможность цитировать публично выступающих лиц без боязни быть привлеченными к судебной ответственности в связи с оскорблением чести и достоинства.
Статья 24 (“О комиссии по этике для журналистов и публицистов”), статьи 26 и 27 (“О комиссии радио и телевидения”) и статья 17 (“О фонде поддержки прессы, радио и ТВ”) создают безпрецедентный во всей Центральной и Восточной Европе механизм саморегуляции “масс медиа” и делают “медиа” “четвертой властью”, независимой от вмешательства государства в область лицензирования ТВ и радио, субсидирования “медиа”, регулирования благопристойности и т.д.
Марюс Лукошюнас
Документ
Закон О ЛИТОВСКОМ
НАЦИОНАЛЬНОМ РАДИО
И ТЕЛЕВИДЕНИИ
РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Назначение Закона
1. Настоящим Законом устанавливаются порядок учреждения, управления, деятельности, реорганизации и ликвидации Литовского национального радио и телевидения (ЛРТ), обязанности, права и ответственность Литовского национального радио и телевидения.
2. Деятельность Литовского национального радио и телевидения основывается на Законе об общественной информации, Законе об общественных организациях, иных правовых актах, а также на своем уставе, если он не будет противоречить настоящему Закону.
Статья 2. Статус Литовского национального радио и телевидения
1. Литовское национальное радио и телевидение — принадлежащая государству на основе права собственности общественная неприбыльная организация.
2. Литовское национальное радио и телевидение является юридическим лицом, имеет печать и счета в банке в установленном законами порядке.
Статья 3. Принципы деятельности Литовского национального радио и телевидения
1. Литовское национальное радио и телевидение обязано собирать и оглашать информацию о Литве и мире, знакомить общественность с многообразием европейской и мировой культуры, а также с основами современной цивилизации, укреплять независимость Литовской Республики и демократию, создавать ценности национальной культуры, бережно к ним относиться и охранять их, прививать терпимость и гуманизм, культуру сотрудничества, мышления и языковую культуру, укреплять общественную мораль и гражданственность.В своих передачах Литовское национальное радио и телевидение должно руководствоваться принципами объективности, демократии, беспристрастности, обеспечивать свободу слова и творчества, в передачах должны находить свое отражение разнообразные взгляды и убеждения, участвовать в них и выражать свои взгляды вправе люди различных убеждений. В передачах должно проявляться уважительное отношение к достоинству человека и его правам, не должны нарушаться принципы этики и морали.
2. Правом на всободное использование информации, передаваемой Литовским национальным радио и телевидением, обладают все жители Литвы.
3. Представители власти, за исключением предусмотренных законами случаев, не вправе использовать по собственной инициативе Литовским национальным радио и телевидением.
Статья 4. Требования к программам Литовского национального радио и телевидения
1. В программах Литовского национального радио и телевидения должно обеспечиваться разнообразие тем и жанров, передачи должны быть ориентированы на различные слои общества, на людей разного возраста, разных национальностей и убеждений, в программах не допускается преобладание односторонних политических взглядов.
2. Приоритет в программах Литовского национального радио и телевидения отдается национальной культуре; а также мировой культуре, анатитическим, информационным, образовательным и художественным передачам.
3. Объем трансляции, структура вещания и пропорции отдельных его частей в Литовском национальном радио и телевидении, устанавливаются советом Литовского национального радио и телевидения.
4. Не менее 60 процентов программ Литовского национального радио и телевидения должна составлять подготовленная в Литве продукция. Доля передач в программе Литовского национального радио и телевидения, созданных независимыми производителями (юридическими и физическими лицами, производящими радио- и телевизионные программы, не работающими постоянно на Литовском национальном радио и телевидении), устанавливается советом Литовского национального радио и телевидения.
Статья 5. Права, обязанности и ответственность Литовского национального радио и телевидения
1. Литовское национальное радио и телевидение является преемником прав и обязанностей учрежденного Сеймом Литовского радио и телевидения. Функции общего собрания Литовского национального радио и телевидения возлагаются на совет Литовского национального радио и телевидения.
2. Литовское национальное радио и телевидение обладает издательскими правами, а также правом осуществлять бесплатную запись и трансляцию заседаний Сейма и Правительства, торжественных государственных актов и распоряжаться записями по своему усмотрению.
3. Литовское национальное радио и телевидение имеет право производить сюжеты информационного характера продолжительностью до 90 секунд с мест проведения всех общественных, культурных и спортивных мероприятий независимо от принадлежности прав на данное мероприятие.
4. Литовское национальное радио и телевидение вправе проводить конкурсы, фестивали, конференции, семинары, создавать художественные коллективы, устанавливать прямые связи с зарубежными организациями и компаниями, участвовать в деятельности международных организаций, организовывать радио- и телевизионные передачи на заграницу, на основе договоренностей ретранслировать программы зарубежного радио и телевидения, учреждать филиалы, корпункты.
5. Литовское национальное радио и телевидение обязано создавать условия работникам для повышения их квалификации.
6. Литовское национальное радио и телевидение имеет преимущественное право на свободные или вновь оборудованные частоты, на трансляционное оборудование государственного радио и телевидения с новейшими радиотелевизионными технологиями, однако не вправе обладать более чем 2 теле- и 4 радиоканалами. На вновь получаемых Литовским национальным радио и телевидением радио- и телеканалах, которые могут предназначаться только для культурно-образовательных программ, коммерческая реклама запрещается.
7. На используемых Литовским национальным радио и телевидением каналах не разрешается функционировать другим радио- и телевизионным станциям без разрешения совета Литовского национального радио и телевидения.
8. Созданные Литовским национальным радио и телевидением программы принадлежат ему на основе права собственности.
9. Деятельность Литовского национального радио и телевидения подотчетно общественности за свою через совет Литовского национального радио и телевидения.
Статья 6. Порядок спонсорства и рекламы в передачах Литовского национального радио и телевидения
1. Коммерческая реклама в программе Литовского национального радио и телевидения разрешается в порядке, установленном Законом о вступлении в силу Закона об общественной информации.
2. Совет Литовского национального радио и телевидения руководствуется международными конвенциями и следующими требованиями:
1) недопустимо спонсирование информационных известий и религиозных передач;
2) не могут спонсироваться передачи физическими или юридическими лицами, если реклама производимой или продаваемой этими лицами продукции запрещается;
3) на содержание и порядок показа демонстрируемых по Литовскому национальному радио и телевидению программ спонсором программы не может оказываться никакого влияния;
4) спонсируемые программы Литовского национального радио и телевидения не могут давать ссылки рекламного характера в отношении товаров или услуг спонсора;
5) во время трансляции спектаклей, концертов и соревнований рекламная вставка производится только во время перерывов. Порядок трансляции рекламы во время спортивных соревнований устанавливается советом Литовского национального радио и телевидения;
6) информационные, религиозные передачи и программы, а также передачи для детей не могут прерываться рекламными вставками;
7) на Литовском национальном радио и телевидении запрещается реклама табачных изделий, наркотических веществ, взрывчатых веществ, а также проституции и иной запрещенной законами деятельности;
8) на Литовском национальном радио и телевидении запрещается реклама в дни государственного траура;
9) на Литовском национальном радио и телевидении запрещается реклама лекарств и средств медицинского лечения в случае отсутствия на это лицензии, выданной Министерством здравоохранения;
10) порядок трансляции рекламы в программах Литовского национального радио и телевидения устанавливается советом Литовского национального радио и телевидения.
Статья 7. Требования к деятельности Литовского национального радио и телевидения во время забастовок его работников или чрезвычайных ситуаций
1. В случае забастовки работников Литовского национального радио и телевидения радио и телевидение обязаны обеспечить слушателям и зрителям минимум информации, устанавливаемый советом Литовского национального радио и телевидения.
2. В случае стихийных бедствий, эпидемий, чрезвычайного или военного положения Литовское национальное радио и телевидение обязано оглашать официальные сообщения Президента Республики, Сейма, Правительства, Конституционного Суда, Генеральной прокуратуры.
РАЗДЕЛ II
УПРАВЛЕНИЕ ЛИТОВСКИМ
НАЦИОНАЛЬНЫМ
РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕМ
Статья 8. Порядок образования совета Литовского национального радио и телевидения
1. Органами управления Литовского национального радио и телевидения являются совет и администрация Литовского национального радио и телевидения. Совет Литовского национального радио и телевидения образуется в порядке, установленном статьей 29 Закона об общественной информации. Членами совета Литовского национального радио и телевидения не могут быть члены Сейма, Правительства, Комиссии по радио и телевидению, равно как и лица, связанные договорными отношениями с радио- или телевизионными станциями, в том числе работающие на Литовском национальном радио и телевидении.
2. Кандидатуры 4 назначаемых Сеймом членов Литовского национального радио и телевидения предлагаются Сейму фракциями. Определениепредусмотренных статьей 29 Закона об общественной информации 6 членов совета Литовского национального радио и телевидения путем жеребьевки среди кандидатов, рекомендованных предусмотренными Законом организациями проводится Комитетом Сейма по образованию, науке и культуре.
3. Кандидаты в совет Литовского национального радио и телевидения должны ориентироваться в сфере менеджмента и управления и обладать соответствующими навыками или опытом журналистской работы.
4. Члены совета не могут быть отозваны с должностей до истечения срока их назначения, за исключением случаев, когда:
1) член совета самолично отказывается от участия в работе совета;
2) член совета без уважительной причины более 3 месяцев не участвует в работе совета;
3) член совета совершил преступление и осужден судом;
4) член совета утратил гражданство Литовской Республики;
5) изменилась законодательная основа назначения члена совета”.
5. При появлении в совете Литовского национального радио и телевидения свободного места председатель совета обращается в организацию, делегировавшую выбывшего члена совета, с просьбой о назначении нового члена совета на работу до истечения срока полномочий совета.
6. Организации, уполномоченные назначать членов совета, обязаны их назначить в течение 10 дней со дня введения в действие настоящего Закона. С назначением всех членов совета Комитет Сейма по образованию, науке и культуре в течение 10 дней организует избрание председателя совета. Председатель совета Литовского национального радио и телевидения избирается сроком на один год абсолютным большинством голосов членов совета Литовского национального радио и телевидения. Заместитель председателя совета избирается в том же самом порядке по представлению председателя совета. Они могут избираться на эти должности на два срока полномочий подряд.
7. Заседания совета Литовского национального радио и телевидения не реже одного раза в месяц созываются председателем совета, а в случае неисполнения им обязанностей — заместителем председателя по своей инициативе или по требованию более одной трети членов совета. Заседания правомерны при участии в них не менее половины членов совета. Постановления принимаются простым большинством голосов участвующих в заседании членов совета.
8. Совет Литовского национального радио и телевидения работает в соответствии со своим утвержденным регламентом.
9. Совет Литовского национального радио и телевидения финансируется (оплачиваются заседания, административные расходы) за счет средств государственного бюджета, выделяемых Литовскому национальному радио и телевидению.
Статья 9. Функции совета Литовского национального радио и телевидения
1. Совет Литовского национального радио и телевидения:
1) определяет объем вещания Литовского национального радио и телевидения, число каналов и их использование для трансляции программ;
2) формирует культурную и политическую стратегию программ Литовского национального радио и телевидения, ежегодно утверждает структуру программ;
3) утверждает устав Литовского национального радио и телевидения;
4) регламентирует использование доходов Литовского национального радио и телевидения, полученных от продажи, публикаций и использования радио- и телевизионных программ;
5) утверждает должности творческих работников Литовского национального радио и телевидения, занятых по срочным трудовым договорам, работников, принимаемых в порядке открытого конкурса, устанавливает категории служащих, которым не разрешается работать на других станциях РТВ, в газетах и журналах;
6) не реже одного раза в год заслушивает отчет генерального директора Литовского национального радио и телевидения о деятельности Литовского национального радио и телевидения;
7) устанавливает порядок конкурса на занятие должности генерального директора Литовского национального радио и телевидения;
8) после назначения совета Литовского национального радио и телевидения и избрания председателя совета в течение 15 дней объявляет конкурс на занятие должности генерального директора Литовского национального радио и телевидения;
9) избирает и утверждает в конкурсном порядке генерального директора Литовского национального радио и телевидения, устанавливает его оклад;
10) устанавливает число заместителей генерального директора;
11) по представлению генерального директора утверждает заместителей генерального директора;
12) за неудовлетворительное исполнение обязанностей увольняет с работы генерального директора, по представлению генерального директора увольняет его заместителей.
2. Член совета не может быть генеральным директором Литовского национального радио и телевидения.
3. Постановления совета носят обязательный характер для Литовского национального радио и телевидения.
4. В случае несогласия генерального директора Литовского национального радио и телевидения с постановлением совета Литовского национального радио и телевидения он может обратиться в совет с мотивированной просьбой о пересмотре постановления. Совет обязан не позднее чем в течение 10 дней обсудить просьбу генерального директора. После повторного принятия постановления большинством голосов от всех членов совета генеральный директор Литовского национального радио и телевидения постановление обязан выполнять. Возникшие споры между генеральным директором и советом разрешаются в суде.
5. Деятельность Литовского национального радио и телевидения является публичной, его совет отчитывается перед общественностью через средства массовой информации.
Статья 10. Генеральный директор Литовского национального радио и телевидения
1. Деятельностью администрации Литовского национального радио и телевидения руководит генеральный директор.
2. Генеральный директор избирается в порядке открытого конкурса сроком на 5 лет и утверждается советом Литовского национального радио и телевидения, если за его кандидатуру голосует не менее половины членов совета. При неполучении такого числа голосов проводится новый конкурс.
3. Генеральный директор за неудовлетворительное исполнение обязанностей может быть освобожден от обязанностей до неистечения срока его полномочий, если за это голосует не менее 8 членов совета Литовского национального радио и телевидения.
Статья 11. Функции генерального директора Литовского национального радио и телевидения
Генеральный директор:
1) руководит оперативной деятельностью Литовского национального радио и телевидения, представляет Литовское национальное радио и телевидение в стране, за границей и в международных организациях, утверждает структуру, систему оплаты труда Литовского национального радио и телевидения, объявляет приказы, заключает договоры и контролирует соблюдение этих документов;
2) без права голоса участвует в заседаниях совета Литовского национального радио и телевидения;
3) в качестве совещательного органа образует административное правление, устанавливает число его членов, порядок образования, утверждает регламент его работы.
Статья 12. Требования к генеральному директору Литовского национального радио и телевидения, к его заместителям и членам административного правления
Если лицо, утвержденное генеральным директором, а также заместители генерального директора или члены административного правления являются членами политической партии или политической организации, они приостанавливают свое членство в этой организации на период работы в качестве генерального директора, заместителя генерального директора или члена административного правления.
8 октября 1996 г.
КОММЕНТАРИЙ
ОДИН ШАГ В СТОРОНУ
ОБЩЕСТВЕННОГО ТВ И РАДИО
Некоторые говорят, что закон “О национальном ТВ и радио” создает новый вид ТВ и радио — общественное ТВ и радио. Вы можете сказать, что теперь в стране нет больше государственного ТВ и радио.
На деле же, однако, новый закон только создает условия для того, чтобы реформировать старую государственную структуру и, в конце концов, сделать ее независимой профессиональной творческой общественной компанией радио- и телевещания.
Новый закон строит фундамент управления, политику составления программ, финансирование национального ТВ и радио. Структурные реформы необходимы для того, чтобы сделать компанию более эффективной и конкурентноспособной.
Новый закон определяет политику составления программ компании — в статье 4 четко заявляется, что в программах общественного национального ТВ и радио не должно быть места для массовой культуры. Хорошая идея (мы должны иметь канал для трансляции серьезных программ, элитных, национальных программ и программ национальных меньшинств) могла создать дискуссию, потому что интерпретация того, что является массовой культурой, а что популярной, зависит от вкусов и мнений тех, кто имеет право решать, т.е. от администрации и совета или различных влиятельных заинтересованных групп (специальных групп или групп давления).
С другой стороны, выступая против массовой культуры, закон проводит черту между политикой составления и содержанием программ коммерческого и общественного ТВ.
Администрация литовского национального ТВ и радио не зависит от правительства и парламента. Совет, который является высшим правящим органом и несет ответственность за стратегические вопросы, состоит из 15 членов. Они выбираются и назначаются творческими союзами страны. Генеральый директор назначается Советом, отчитывается только перед Советом, и только Совет может освободить его от занимаемой должности.
У правительства есть единственное средство непосредственного воздействия на деятельность литовского общественного ТВ и радио — субсидии из бюджета, что составляет 3/4 всего бюджета компании.
Марюс Лукошюнас
ДИСКУССИЯ ЗА "КРУГЛЫМ СТОЛОМ"
СМИ НА ЭСТОНСКОМ ЯЗЫКЕ
И СМИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ —
ДВА МИРА, СТОЯЩИЕ ОСОБНЯКОМ
Конференция “Диалог эстонских и русских СМИ была проведена в Таллине 26 сентября 1996 года. Около 70 участников от различных эстонских СМИ и неправительственных организаций приняли участие в первой такого рода конференции в Эстонии.
Конференция была организована эстонским Коллегиальным фондом средств массовой информации, эстонской Ассоциацией газет, центром “Болтик медиа” и датским Центром прав человека. В соответствии с выводами сравнительного доклада основной задачей однодневной конференции было обсуждение корней глубокого информационного расхождения между различными этническими общинами, углублению которого способствуют СМИ, а также путей и возможностей создания моста через это расхождение. Открытия доклада так же, как и сама конференция, указали, что каким бы тонким, чувствительным и противоречивым ни был вопрос диалога, он нуждается, в целом, в обращении к нему СМИ, поскольку именно СМИ оказывают наибольшее влияние на диалог и на сосуществование различных этнических общин, проживающих в Эстонии.
Информационные расхождения между этническими общинами
В июле 1996 года, эстонский институт социальных и рыночных исследований(институт “Саар поол”), выполнил сравнительное изучение тона и содержания главных издательств прессы на эстонском и русском языках. Отчет “Картина мира, созданная ежедневными газетами, выпускаемыми на эстонском и русском языках, за период с 12 по 18 июля 1996 года”, сконцентрировал внимание на четырех главных ежедневных газетах на эстонском и русском языках. Ежедневные газеты изучались по статьям, разделенным по различным предметным вопросам, касающимся всех этнических общин в Эстонии: культура, образование, бывшие советские паспорта, преступления и несчастные случаи, гражданство, образ жизни и т.д. Чтобы проверить тон ежедневных изданий, статьи были классифицированы по типу, например, как комментарии, интервью или новости. Хотя анализ был ограничен четырьмя печатными СМИ из большего числа имеющихся СМИ, а также относительно коротким периодом времени, он предоставил основательную индикацию как различий, отраженных СМИ двух общин, так и между самими СМИ двух общин.
Общим выводом отчета было то, что выбранные ежедневные газеты, издаваемые на различных языках, создали разную картину мира и распространили ее читателям, разделенным по языковому признаку. Таким образом, обе стороны ежедневных газет имеют тенденцию игнорировать или запаздывать с вопросами, касающимися другой этнической общины. Конференция сама по себе явилась примером тревожной демонстрации такого игнорирования, поскольку почти все журналисты из печатных СМИ на эстонском языке держались в стороне. Журналистское безразличие или игнорирование является опасным потенциалом, который может лишить читателей информации, имеющей в целом общественный интерес. Поступая таким образом, СМИ не выполняют свою роль “сторожевых собак” органов власти в то время, когда они способствуют процессу отчуждения двух общин.
Этот вопрос был поднят на сентябрьской конференции о диалоге СМИ Питером Вихалеммом, профессором журналистики Тартуского университета. Господин Вихалемм заявил, что все СМИ несут ответственность за применение принципа общественного интереса для того, чтобы гарантировать, что общественность в общем информирована о вопросах, имеющих отношение к ее каждодневной жизни, будь то вопросы политики, культуры или другие вопросы. Было подчеркнуто, что в Эстонии этот принцип имеет особое значение для журналистов , которым следует воспринимать содействие разнообразию культур как часть создания общей почвы для диалога между различными этническими группами. В этом контексте Приит Ярве, который является координатором Круглого стола национальных меньшинств — совещательного правительственного органа, советовал СМИ рассматривать себя органом, способствующим взаимопониманию. Эта задача может быть осуществлена, например, если СМИ сосредоточат внимание на развитии других этнических общин и станут более самокритичными и более критичными по отношению к органам власти.
Этика прессы
По сравнению с конференцией, проведенной в ноябре 1995 года эстонским Коллегиальным фондом средств массовой информации и центром “Болтик медиа”, конференция о диалоге стала поворотной точкой для дискуссии об ответственной журналистике. Итак, было общее чувство разочарования и сожаления из-за отсутствия согласованных положений журналистской этики в Эстонии. Отсутствие таких профессиональных стандартов рассматривалось как особо проблематичное в свете того, что Эстония является полиэтническим обществом. В связи с этим было предложено, чтобы был учрежден круглый стол редакторов СМИ всех общин, чтобы обсуждать общие стандарты ответственной журналистики. Такое сотрудничество могло бы не только привести к созданию конкретных и применимых положений и принципов для работы эстонского Совета по вопросам прессы, но также могло бы стать решающим инструментом в работе по противостоянию любому использованию сенсационной и оскорбительной журналистики, трансформирующей информацию об определенных группах в стереотипы.
Законодательные препятствия для диалога в электронных СМИ
Хотя статьи 40-45 Конституции Эстонии обеспечивают достаточно широкую защиту свободы слова и информации, другие эстонские законы учреждают препятствия для эффективного удовлетворения потребности в информации через СМИ для всех групп общества. Закон “О вещании”, принятый в мае 1994 года, обязывает общественных вещателей распространять информацию, культурно-образовательные и развлекательные передачи, включая передачу “разнообразных и сбалансированных программ на высоком журналистском, художественном и техническом уровне” и “удовлетворение в потребности в информации всех национальных групп, включая меньшинства” (статья 25), но не принимает во внимание вопрос о языке. Несмотря на то, что больее трети населения, разговаривает на русском языке, не предусмотрено никакого обязательства для какого бы то ни было эстонского вещателя вести передачи на русском языке. Более того, закон “Об эстонском языке” от 21 февраля 1995 года предусматривает, что государственным языком является эстонский язык, и что все другие языки рассматриваются как иностранные (статья 1), включая языки национальных меньшинств ( статьи 2, п.2). Закон обязывает всех эстонских вещателей сопровождать переводом на эстонский язык любой текст и речь на иностранном языке, но не налагает никаких обязательств по поводу перевода эстонской речи и текста на языки национальных меньшинств.
В соответствии с законами “О вещании” и “Об эстонском языке”, большинство вещателей в Эстонии почти не оставляют шансов аудитории этнических общин, которая не говорит по-эстонски, получить должную информацию через электронные СМИ в Эстонии. Эта проблема является более серьезной для телевидения, чем для радио, поскольку выпуск радиопередач стоит намного дешевле. Явная недостаточность электронной информации для аудитории, не говорящей по-эстонски, не предоставляет вышеупомянутым общинам никакого выбора, кроме поиска информации из других источников, например, из России. Однако, имеются налицо изменения к лучшему, поскольку эстонские вещатели начинают воспринимать как свою обязанность осуществление инкорпорирования русскоговорящего населения в эстонское общество и, следовательно, начать вещание на других языках, в первую очередь,— на русском. Другая интересная тенденция была раскрыта на конферении о диалоге СМИ Приитом Хибемаги, директором “Медиакорп”, который заявил, что печатные и электронные СМИ эстонского языка все больше и больше использует инструмент обращения к большому русскому населению на его родном языке с коммерческой целью.
Перспективы осуществления взаимопонимания для эстонских СМИ
Конференция о диалоге СМИ имела в некотором роде главный положительный результат, который в будущем мог бы облегчить взаимопонимание. Прежде всего, был общий интерес в учреждении двух- или многоязычных СМИ,— как для того, чтобы все этнические общины в Эстонии были обеспечены информацией в равной степени, так и в коммерческих целях. Кроме того, в качестве проблемы, а также возможного фактора для осуществления диалога между языковыми СМИ была выдвинута насущная потребность в обучении профессиональным навыкам. Среди предложенных тем для тренировки навыков были: 1) объективность, точность и справедливость; 2) системы сбора новостей; 3) принцип общественного интереса; 4) подход к сложным и конфликтным выпускам и изданиям. Наиболее важным вопросом, решение которого до настоящего времени в Эстонии избегалось из-за его противоречивости и который на конференции был открыт для дискуссии по всей вероятности, является разработкапрофессиональных стандартов для журналистики. Они воспринимались не только как свободное обсуждение диалога в сфере СМИ, но также как необходимая свободная дискуссия для обеспечения будущей защиты независимости журналистов от опасностей, таящихся в официальном законодательстве.
Материал предоставлен центром “Болтик медиа”
Балтийское издание бюллетеня
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ПРАКТИКА
СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
Адрес: Бернардину 11, Вильнюс, Литва
Редактор: Марюс Лукошюнас
Редколлегия: И. Брикше, Х. Харро, М. Лукошюнас
E-mail: marius.lukosiunas@kf.vu.lt
издается при поддержке Baltic Media Center (Дания) в сотрудничестве с Центром права и СМИ (Москва)